webfaqt.com
German | Persian | English
 
    Tehran - Iran صفحه اول      مقالات   وبلاگ    
 


روایتی از محتوا، متن و مدیریت محتوا

به سایت «www.webfaqt.com» خوش آمدید!


       تصویر: باکو، آذربایجان، پاییز ۲۰۱۵


سایت رسمی
«فراتر» تابان خواجه‌نصیری

تحلیلگر، نظریه‌پرداز، آینده‌پژوه، یوفولوژیست، نويسنده، مترجم، روزنامه‌نگار آزاد، ترانه‌سرا، آهنگساز، نوازنده و مدرس گیتار (پاپ، جز، بلوز)، پژوهشگر و سخنران

حدود ۲۰ سال پیش در یک مصاحبه با مجله‌ای در پاسخ به این سوال که دغدغه امروز (ان زمان) شما در مورد اینترنت چیست، گفتم «سرریز اطلاعات». - تابان خواجه‌نصیری








روایتی از بازاریابی از طریق پست الکترونیک




اعلان‌ها و یادداشت های کوتاه

درخواست از بازدیدکنندگان سایت: به دنبال رگه‌هایی شاخص از اندیشه‌هایی نو



از این که بازدیدکننده و خواننده مطالبم هستید، بسیار سپاسگزارم. برای همین هم، یک زحمتی برایتان دارم و آن این است که هر وقت مطالبی از من را جایی یا در سایتم ‌خواندید، اگر به مطلب، موضوع یا جمله‌ای برخورد کردید که فکر کردید لازم است تا در موردش توضیح بیشتری بنویسم برایم بگویید و بنویسید. هر جمله‌ای هم که فکر کردید خوب و جذاب و مهم و به یادماندنی است به طوری که خوب است تا از متن جدا شود و به صورت نقل قول یا سوتیتر جایی در متن یا سایت قرار گیرد، آن جمله را هم کپی پیست کنید برام اینجا یا روی ایمیل بفرستید. بسیار از توجه‌تان سپاسگزارم.

آشنایی با خیریه مردم‌ نهاد «آبشار عاطفه‌ها»



  تابان خواجه‌نصیری در حالی که شما مشغول استفاده از اینترنت و خواندن این متن‌ها و مطالب این سایت بودید، درست زمانی که من داشتم این پژوهش‌ها را انجام می‌دادم و این متن‌ها و مقالات و نوشته‌ها را می‌نوشتم، حتی درست زمانی که در حال نوشتن همین متن بودم، بسیاری از ایتام و نیازمندان و عزیزان هموطن‌مان که مبتلا به بیماریهای خاص و صعب‌العلاج، در حال گذران همین روزهای زندگی با درد و رنجی فراوان و چه بسیار ناله‌های شبگیر مداوم و بی وقفه‌ بوده‌اند. این عزیزان نیاز مبرم به توجه و مراقبت‌های دائم، ویژه و پرهزینه دارند.

از هر فرصت و از هر امکانی که در اختیار دارید برای کمک به بیماران خاص دریغ نکنید. اگر توانایی مادی و معنوی‌اش را دارید و دست‌تان می‌رسد، برای کمک و یاری رساندن، فردا دیر است، همین حالا، همین امروز اقدام کنید!

خیریه آبشار عاطفه‌ها
آدرس دفتر مرکزی : مشهد - خیابان ابوطالب - بین ابوطالب ۱۷ و ۱۹

تلفن تماس ۳۷۱۳۷۲۹۲-۰۵۱

برای مطالعه و کسب اطلاعات بیشتر در مورد این خیریه و جهت کمک‌های مادی و معنوی‌تان همین حالا اقدام کنید.



تولید محتوا، نگارش و ترجمه
کلیه متون، نقد و بررسی

انگلیسی | فارسی | آلمانی

۰۹۱۰-۹۷۵۹۸۶۹




اجرا و آموزش خصوصی موسیقی

تدریس خصوصی موسیقی، نوازندگی گیتار پاپ و الکتریک

برای کسب اطلاعات بیشتر و هماهنگی برای ثبت نام و رزرو جلسات تماس بگیرید


۰۹۳۲-۹۲۸۵۳۵۲





روایتی از نظرات و پیشنهادات شما

درخواست از بازدیدکنندگان سایت: به دنبال رگه‌هایی شاخص از اندیشه‌هایی نو



از این که بازدیدکننده و خواننده مطالبم هستید، بسیار سپاسگزارم. برای همین هم، یک زحمتی برایتان دارم و آن این است که هر وقت مطالبی از من را جایی یا در سایتم ‌خواندید، اگر به مطلب، موضوع یا جمله‌ای برخورد کردید که فکر کردید لازم است تا در موردش توضیح بیشتری بنویسم برایم بگویید و بنویسید. هر جمله‌ای هم که فکر کردید خوب و جذاب و مهم و به یادماندنی است به طوری که خوب است تا از متن جدا شود و به صورت نقل قول یا سوتیتر جایی در متن یا سایت قرار گیرد، آن جمله را هم کپی پیست کنید برام اینجا یا روی ایمیل بفرستید. بسیار از توجه‌تان سپاسگزارم.

:: پیوندهای پیشنهادی




به فکر «خیریه آبشار عاطفه‌ها» باشید



خیریه آبشار عاطفه‌ها
آدرس دفتر مرکزی : مشهد - خیابان ابوطالب - بین ابوطالب ۱۷ و ۱۹

تلفن تماس ۳۷۱۳۷۲۹۲-۰۵۱

برای مطالعه و کسب اطلاعات بیشتر در مورد این خیریه و جهت کمک‌های مادی و معنوی‌تان همین حالا اقدام کنید.


::: جهت ارسال نظرات و پیشنهادات‌تان می‌توانید از فرم بالای صفحه و یا ایمیل t.k.nassiri@gmail.com اقدام کنید!


پژوهش خلاقانه
برای
نگرش و نگارش خلاقانه

متعهدم به خوب و ساده نوشتن، بکر، اصل و مبتکرانه نوشتن و دقیقا با توجه به نیاز‌های مردمم نوشتن





تازه چه خبر؟
در روایتی از کپی‌رایت: از میان یادداشت‌های قدیمی: نرخ حق‌الوکاله - فروردین ۱۳۹۹

در روایتی از علم و فناوری: بزرگداشت و یادبود: دکتر محمدتقی عدالتی، ستاره نجوم و اخترفیزیک ایران

در روایتی از علم و فناوری: پدیده‌های خورشیدی: فوران نامتعادل (Lopsided CME)

در روایتی از علم و فناوری: پدیده‌های خورشیدی: کروموسفر: زبانه‌های هایدر (۲۰ اوت ۲۰۲۱)


::: جهت مشاهده و مطالعه مطالب تازه به مرور این صفحه ادامه‌دهید!


در یک نگاه


روایتی از روزنامه‌نگاری

درباره «روایتی از روزنامه‌نگاری»


یکی از  اولین روزنامه‌ها در تاریخ روزنامه‌نگاری پیش از اختراع ماشین چاپ و آغاز صنعت چاپ و نشر، اولین و ابتدایی‌ترین نوع روزنامه‌نگاری محدود بود به حرف و حدیث‌های مردم. تجار، ملوانان و ماجراجویان و مسافران سرزمین‌های دور و نزدیک که اولین روزنامه‌نگارانی بودند که اخبار سرزمین‌های دور و نزدیک را جمع‌آوری می‌کردند و این اخبار را با خود به سرزمین مادری و وطن‌شان می‌آوردند و اینها بودند که اخبار و داستان‌های خبری را برای دیگران «روایت» می‌کردند. پس از اینها، دوره‌گردان و فروشندگان خرد کالا و خدمات بودند که روایت‌هایی را که شنیده بودند برای مردمان عادی دیگری که می‌دیدند بازگو می‌کردند. همین جا ببینید که «روزنامه‌نگاری» تا چه حد به «بازاریابی» و «فروش» کالا و خدمات نزدیک است. ... پس از اینها قدیمی‌ترین نسل از کاتبان دست به کار می شدند و آنچه از روایت‌های مختلف شنیده و دیده بودند برای استفاده آیندگان بر روی پوست حیوانات و برگ درختان و بعدها بر روی کاغذ می‌نوشتند تا برای نسل‌های آینده باقی بماند. روزنامه‌نگاری به شکل سنتی و پس از اختراع چاپ اما در اواسط قرن شانزدهم در ونیز ایتالیا در قالب «اعلامیه‌های مکتوب» که به قیمت یک گزتا (واحد پول ونیز دران زمان) فروخته می‌شد اما بسیاری شروع رسمی روزنامه نگاری را از قرن ۱۸ می دانند. جمع آوری و توزیع و پخش اخبار و اطلاعات به شکل صوتی و تصویری در قالب رادیو تلویزیون از قرن بیستم و اینترنت هم همانطور که می‌بینید از اواخر قرن بیستم و اوایل قرن بیست و یکم آغاز شد.

روایتی از روزنامه‌نگاری معتقدم و سخت بر اين نظر، چون هميشه، تاکيد و پافشاري دارم که ما در ايران امروزمان روزنامه نگار به معناي‌ واقعي کلمه يعني ژورناليست نداريم. ژورناليسم داراي ارکاني است که به دلايل مختلف در اين گوشه از دنيا (خاورميانه و شرق دور) فراموش شده است. روزنامه نگاري در ايران فاقد دقت، کنجکاوي و حرکت در سمت و سوي منافع مردم است. اين آفتي است که به جان اين رشته در اين مملکت افتاده است و اگر فردي از جان گذشته، بخواهد فقط يکي از اين ارکان را مورد توجه و عنايت قرار دهد، ديگر نامش را در هيچ روزنامه و رسانه اي نخواهيد يافت. روزنامه نگاري که بخواهد اطلاعات و اخبار و آمار و ارقام صحيح را با دقت جمع آوري کند از همان ابتدا به در بسته زده است، به غلط هدايت می‌شود و به سادگي خواهيد ديد که هيچ مرکز و اداره و سازمان خبری و آماري حاضر به پاسخگويي صريح و صحيح به او نيست. در اينجا، ناگهان تمام منابع ارتباطي و اطلاعاتي، طبقه بندي شده و محرمانه تلقي می‌شوند. (تابان خواجه‌نصیری، تهران - سی و یکم شهریور ماه ۱۳۸۷)

گابریل گارسیا مارکز درباره روزنامه‌نگاری اگر بخواهیم چیزی بگوییم همین قدر کافی است که یادی کنیم از «گابریل گارسیا مارکز» نویسنده کلمبیایی و برنده جایزه نوبل ادبیات. مارکز از روزنامه‌نگاری به عنوان بهترین حرفه جهان یاد می‌کند. این نویسنده فقید "صد سال تنهایی" که خود نویسندگی را با روزنامه‌نگاری آغاز کرده است می‌گوید: "هیچ شغلی بهتر از روزنامه نگاری نیست."

در فاصله بیست و پنج سال گذشته مقالات منتشر شده در رابطه با واژگان تخصصی پس از اتمام تحصیلات دانشگاهی در مقطع کارشناسی (لیسانس) به سازمان صدا و سیما رفتم و در آنجا به مدت دو سال در اداره بین الملل و نیز برای گروه ورزش در تولید مشغول به کار شدم. ترجمه متون بسیار متعدد و مهمی در آن سازمان بر عهده ام قرار گرفته که دو اساسنامه‌ی اتحادیه‌های سازمانهای رادیوتلویزیونی آسیا و اقیانوسیه موسوم به ABU ‌و سازمانهای رادیوتلویزیونی کشورهای اروپایی موسوم به EBU از جمله مهمترین ترجمه‌های تخصصی ام در آن سازمان بود. همچنین ترجمه اپیزودهای برخی برنامه های ورزشی متعددی که در آن مقطع زمانی در جدول پخش برنامه های ورزشی تلویزیون قرار داشت بر عهده ام بود.

تابان‌خواجه‌نصیری - اواخر  دهه ۷۰ همان زمان در اوایل دهه ۷۰ برخی از اولین کارها و اخبار علم و فن‌اوری‌های مهم آن زمان در زمینه‌های مختلفی چون ارتباطات و بخصوص ارتباطات ماهواره‌ای نیز مقالات متعددی در رابطه با رویدادهای ورزشی مهم همچون المپیک و یا تجهیزات پخش رادیوتلویزیونی و ارتباطات ماهواره ای و ... در هفته‌نامه سروش منتشر شد. در اوایل دهه ۷۰ و بعد از اواسط دهه ۷۰ همکاریم با سازمان‌های فرهنگی و هنری، چاپ و نشر کتاب و ناشرین و مطبوعات به صورت جدی آغاز شد و اولین کارهای روزنامه‌نگاری‌ام از جمله مصاحبه‌ها، مقالات و نوشته‌ها و پژوهش‌هایم در نشریاتی چون علم الکترونیک و کامپیوتر، شبکه و ... و بعدها در نشریات دیگری چون «فرهنگ مردم» و ... منتشر شد. از آن سالها، دو سه مطلب و مقاله و مصاحبه‌هایی که داشتم بسیار برجسته بود: در «علم الکترونیک و کامپیوتر» برای اولین بار در چارچوب یک سری مقالات پشت هم اولین کسی بودم که در مطبوعات شروع کردم به آموزش مفاهیم اولیه و اساسی وب و اینترنت و علی الخصوص شروع کردم به آموزش زبان علامت‌گذاری HTML و جاوااسکریپت. دیگر، حاصل بیش از شش ماه پژوهش وضعیت موجود اینترنت و کارکرد و کاربرد حرفه‌ای آن در آن زمان و آن سالها، منجر شد به نگارش چندین و چند گزارش مختلف، از جمله پژوهشی تحت عنوان «سایبرپانک» که در علم الکترونیک و کامپیوتر منتشر شد.

یکی از علم الکترونیک و کامپیوتر از اوایل دهه هشتاد تا حال حاضر مقالات و مطالب و ترجمه‌هایم اکثرا در همین سایت و در وبلاگ‌های مرتبط و یا سایت‌های مرتبط و بعد چاپ و نشر آنها در مطبوعات و نشریات متعدد بوده است که برخی از آنها به مرور به عنوان نوع یا نمونه ای از کارهای ترجمه‌ام برای دریافت به صورت فایل پی دی اف یا لینک فعال به منبع روی سایت یا اینترنت قرار می گیرد.





نسخه پی دی اف آماده  دریافت









روایتی از علم و فن‌آوری
در روایتی از علم و فناوری: بزرگداشت و یادبود: دکتر محمدتقی عدالتی، ستاره نجوم و اخترفیزیک ایران



به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، محمدتقی عدالتی شعرباف،‌ استاد دانشگاه فردوسی مشهد،‌ ستاره‌شناس و محقق برجسته نجوم و اخترفیزیک 31 تیرماه سال 1324 در شهر مشهد به دنیا آمد. پدرش شعرباف (نساج) و از خانواده‌های اصیل یزدی بود که به مشهد مهاجرت کرده بودند.

او پس از گذراندن تحصیلات دوره ابتدایی در دبستان طوسی و دوره متوسطه در دبیرستان پریزاد مشهد و اخذ دیپلم و سپس گذراندن دوره سپاه دانش در یکی از روستاهای قوچان، در سال 1347 وارد مقطع کارشناسی رشته فیزیک در دانشگاه فردوسی مشهد شد و در سال 1350 پس از اخذ مدرک لیسانس، با سمت کارشناس آزمایشگاه فیزیک، در دانشکده علوم مشهد شروع به کار کرد.

وی در سال 1353 برای ادامه تحصیل در گرایش کیهان‌شناسی به لندن رفت و پس از دو سال موفق به دریافت مدرک کارشناسی ارشد از دانشگاه دورهام شد. سپس برای ادامه تحصیل در مقطع دکتری رشته نجوم و اختر فیزیک به دانشگاه منچستر انگلستان رفت و در سال 1357 از رساله خود با عنوان «تعیین عناصر هندسی و فیزیک ستارگان دوتایی» دفاع کرد و به کسب درجه Ph.D نایل آمد. او پس از بازگشت به ایران در سال 1358 با مرتبه استادیاری به عضویت دانشکده علوم درآمد و از آن پس در دانشگاه فردوسی مشهد به تدریس و پژوهش در حوزه فیزیک و نجوم پرداخت.

عدالتی به منظور گذراندن دوره مطالعاتی در نبراسکای آمریکا و عضویت در مجامع بین المللی، به آمریکا سفر کرد و در سال 1367 به ایران بازگشت و تحقیقات و مطالعات علمی خود را وسعت داد. شرکت در سمینارها و کنفرانس‌های علمی داخلی و خارجی، تألیف و ترجمه کتاب‌هایی با موضوع نجوم و اختر فیزیک، اجرای چندین طرح تحقیقاتی، برپایی کنفرانس‌ها و همایش‌ها، آموزش نجوم، تأسیس رصدخانه و همکاری با مجامع علمی- پژوهشی داخل و خارج کشور، موجب شد تا وی در سال 1382 به عنوان استاد نمونه کشوری برگزیده شود و چندین لوح سپاس و تقدیرنامه از مراکز علمی و پژوهشی داخلی و خارجی دریافت کند.

او عضو انجمن فیزیک ایران و انجمن ستاره‌شناسان ملی ایران بود. همچنین ریاست رصدخانه دانشگاه فردوسی و مرکز تقویم کشور را نیز بر عهده داشت. عدالتی موسس و رییس انجمن نجوم آماتوری آسمان طوس نیز بود.

از محمدتقی عدالتی بیش از 50 عنوان تألیف و ترجمه با موضوع نجوم و اختر فیزیک، اوقات شرعی، استهلال و تهیه و تنظیم تقویم به جای مانده است که از این تعداد، 34 عنوان آن در 10 سال همکاری ایشان با بنیاد پژوهش‌های اسلامی به چاپ رسیده است.

از این استاد 17 مقاله به زبان انگلیسی در نشریات معتبر کشورهای خارجی و مجامع بین المللی و 26 مقاله به زبان فارسی به چاپ رسیده است. شرکت در بیش از 35 سمینار و کنفرانس علمی داخلی و خارجی و ارائه و اجرای بیش از 16 طرح پژوهشی علمی و عضویت در 42 سازمان علمی - پژوهشی داخلی و خارجی از دیگر افتخارات زندگی علمی و پربار وی به شمار می‌آید. بعضی از کتاب‌های تألیفی مرحوم عدالتی به عنوان کتاب دانشگاهی در رشته نجوم و اخترفیزیک تدریس می‌شود.

سرانجام او در پنجاه و نهمین سال زندگی‌اش پس از 10 روز حالت اغما در 19 شهریور 1383 در بیمارستان امام رضا (ع) مشهد چشم از جهان فروبست.

محمدتقی عدالتی شعرباف در اظهارنظری گفته است: «اگر این راه را برای تحصیل انتخاب کردند، راهی مادی نیست. اگر به خاطر مادیات وارد این راه شده‌اند، اشتباه کرده‌اند. دنبال علم بودن راه مادی نیست. ما تجربه داریم و در خارج هم دیده می‌شود که تحصیل کرده ترین افراد فقیرترین افراد هستند. علم و تحصیل راه عشق و علاقه است. خدا رحمت کند آقای امینیان را که چندین سال پیش به ما درس می‌دادند در کلاسی گفتند اگر شما خیلی خوب شوید امینیان می‌شوید؛ یعنی یک دکتر و استاد دانشگاه می‌شوید و می‌خندیدند و می‌گفتند تمام زندگی من یک ماشین پیکان است و می‌گفتند اگر برای علم آمده‌اید ادامه دهید. با توجه به اینکه مملکت ما نیاز دارد روی مسائل علمی با علاقه کارکنیم و خودمان را برای مملکت بدانیم. بعضی‌ها به من انتقاد می‌کردند که چرا در منچستر نماندی چون برای من هم آمریکا و هم انگلیس کار بود اما ما مدیون این مملکت هستیم و توصیه می‌کنم به دانشجویانی که بعدا فارغ التحصیل می‌شوند، غرب، آش دهن‌سوزی نیست و باید به مملکت خود خدمت کنند».




در روایتی از علم و فناوری: پدیده‌های خورشیدی: فوران نامتعادل (Lopsided CME)



دو روز پیش (۸ سپتامبر ۲۰۲۱) روی سطح کرونای خورشید شاهد یک فوران در کلاس C2 نامتعادل (همانطور که در تصویر ملاحظه می‌کنید یک طرف سنگین‌تر از طرف دیگر) بودیم. اثرات این فوران تا فردا (۱۱ سپتامبر ۲۰۲۱) به زمین می‌رسد.




در روایتی از علم و فناوری: پدیده‌های خورشیدی: کروموسفر: زبانه‌های هایدر (۲۰ اوت ۲۰۲۱)



کروموسفر، لایه‌‌ای است که بلافاصله بالای فتوسفر خورشید (یا هر ستاره دیگری) وجود دارد. این لایه به همراه لایه‌ی کرونای خورشید (یا هر ستاره دیگری) است که اتمسفر خورشید را می‌سازد. کشف زبانه‌های هایدر مرتبط است با تحقیقات و پژوهش‌های «چارلز هایدر» (۱۹۶۷) برخی از دانشمندان تعاریف و توصیفات هایدر در مورد این نوع از زبانه‌ها - که درخشان، کند‌ و معمولا در مقیاسی بسیار بزرگ و عظیم در کروموسفر خورشید رخ داده قابل مشاهده هستند، (نمونه دیگری از این نوع زبانه‌ها را در سال ۲۰۱۴ مشاهده کردیم) بر خلاف زبانه‌های معمول مدت زمان بیشتری طول می‌کشد تا به نقطه اوج خود برسند و الزاما در مناطق فعال خورشید رخ نمی‌دهند و معمولا کوتاه مدت و ناپایدار هستند و از آنها به عنوان امضای پایانی شعله یا فیلامان‌های از زبانه‌های قبلی یاد می‌شود - را قبول ندارند. معمولا انتظار می‌رود که در منطقه‌ای که زبانه‌های هایدر مشاهده می‌شود بعدا شاهد انفجارهایی باشیم. (تابان خواجه‌نصیری، ۲۰۲۱)

در عمرم تاکنون دوبار این فرصت را یافته‌ام که پدیده‌ی نادر زبانه‌ی هایدر را تقریبا از زمان وقوع روی خورشید مشاهده و مطالعه کنم، یکی در (در دو مورد در ژوئن و در نوامبر) ۲۰۱۴ و دیگری امسال، در ۲۰۲۱. این پدیده‌ بسیار نادر است و اولین بار در سال ۲۰۱۲ روی خورشید مشاهده شد. سطح بسیار وسیعی دارد. زبانه‌ی هایدر در ۲۰۱۴ بیش از ۵۰۰ هزار کیلومتر را در برگرفته بود- تابان‌‌ خواجه‌نصیری


___________ تابان خواجه‌نصیری ___________

متاسفانه شما مشترک دیجیتالی ما نیستید ... برای یکسال آبونمان دریافت یادداشت‌های تابان خواجه‌نصیری کافی است با آدرس پست الکترونیک tkhnassiri@gmail.com به صورت مستقیم مکاتبه کنید و درخواست برای دریافت مقالات را ارسال کنید.


متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می‌گیرد و یا در ایمیل‌ها برایتان ارسال می‌شود «کپی‌رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.








درباره «روایتی از علم و فن‌آوری»


روایتی از علم و فن‌آوری علم نوعی فعالیت فکری و عملی است که شامل مطالعه سیستماتیک ساختارها و رفتارهای فیزیکی و طبیعی جهان از طریق مشاهده و آزمایش است. بنابر این تعریف، هر گونه فعالیت فکری و عملی که پروسه و مسیری غیر از این را دنبال کند، فعالیتی غیرعلمی یا شبه علمی است. ...

  فن‌آوری تکنولوژی یا فن‌آوری (واژه‌ای از ریشه‌ی یونانی است به معنی "علم هنر و صنعت"، ۱) Techne به معنی "هنر، مهارت، تردستی" و ۲) -logia به معنی -شناسی - به عبارتی دیگر به مجموع تکنیک‌ها، مهارت‌ها، روش‌ها و فرآیندهای مورد استفاده در «تولید» گفته می‌شود. تولید کالا و عرضه خدمات برای تحقق یافتن اهداف مشخص و مورد نظری است تا به واسطه‌ی آن انسان زندگی بهتر و راحت تری داشته باشد، در این مسیر تحقیقات علمی و فن‌آوری می‌تواند مجموعه‌ای از دانش و فنون، فرآیندها و موارد مشابه را دربر بگیرد، یا می‌تواند در ماشین‌ها جاسازی شود تا به این ترتیب امکان بهره‌برداری از آنها حتی برای افرادی که هیچ اطلاع دقیقی از کارکرد یا کارکردن با آنها را ندارد نیز فراهم شود. در این فرایند سیستم‌ها (به عنوان مثال ماشین‌آلات) با استفاده از فن‌آوری، شیوه‌های انجام کار را تغییر می‌دهند و مطابق با استفاده از سیستم، آن را به گونه‌ای تغییر می‌دهند که در نهایت نتیجه مورد نظر حاصل می‌شود. در حالی که در حال نوشتن این متن بودم چندین و چند مثال به ذهنم رسید که شما می‌توانید با تجسم آن مثال‌ها مفهوم تکنولوژی را بهتر درک کنید. مثلا ماشین‌های بزرگی که برای حفر تونل طراحی شده‌اند (TBM) این ماشین‌ها ترکیبی از فن‌آوری‌های مختلف هستند که در کنار هم قرار گرفته‌اند برای انجام و اجرای سریعتر و دقیق‌تر کارهای بسیار بزرگ و شگرف. یا مثلا توربین‌های بخار بسیار بزرگ که با آنها برق تولید می‌شود. ساده‌ترین شکل فن‌آوری ، توسعه و استفاده از ابزارهای اساسی است. کشف ماقبل تاریخ چگونگی کنترل آتش و انقلاب نوسنگی بعد از آن، خیلی چیزها را تغییر داد و متحول کرد، کشاورزی را متحول کرد، منابع غذایی موجود را افزایش داد و همه ی اینها به سرعت باعث شد تا انسان با پختن خوراک خود به مرور باهوش‌تر شود. اختراع «چرخ» که حاصل همین هوشمندی است باعث شد تا انسان به مسافرت و کنترل محیط خود بپردازد. تحولات در زمانهای تاریخی مختلف، از جمله دستگاه‌های چاپ، دستیابی به برق و تلگراف و تلفن و اینترنت ، بسیاری از موانع فیزیکی که در مقابل «ارتباطات» بین انسان‌ها بود را به سرعت كاهش داده به ما انسانها این اجازه را داد كه در مقیاس جهانی آزادانه‌تر در تعامل باشیم. همه اینها مانند معجزه‌ یا معجزه‌هایی است که پشت هم برای انسان رخ دادند و با آنها انسان به مقطع کنونی از تاریخ حیات خود بر کره زمین رسید که به فضا و به لبه‌ی منظومه شمسی سفر کرده است، از دورترین کرات عکس برداری می‌کند و به سفرهایی طولانی تر و مهیج‌تر می‌اندیشد.

فلاسفه یونان باستان حدود سیصدوشصت تا ششصد سال قبل از میلاد مسیح، اولین تفکرات و اندیشه‌های فلسفی بشر توسط یونانی‌ها پایه‌ها و مبانی اصلی «علم» را بنیان نهاد. در فاصله همین ۲۵ قرن مباحثات فلسفی مختلفی در مورد استفاده از علم و فناوری بوجود آمده است و اختلاف نظرها در مورد اینکه آیا فناوری وضعیت انسان را بهتر کرده، بهبود بخشیده یا نه، وضع آن را بدتر کرده است، اختلاف نظرهایی وجود دارد. که از میان اینها می‌توان به تفکراتی چون نئودوديسم، آناركوبدويسم و جنبش‌هاي ارتجاعي مشابه اینها اشاره کرد که با انتقاد از توسعه و فراگيري تكنولوژي، اظهار مي‌كنند كه اين مسیر و این امر رو به انحطاط است و در نهایت به محيط زيست صدمه زده و می زند و افراد و انسان‌ها را به کلی با هم بيگانه کرده و مي كند. از طرف دیگر طرفداران ایدئولوژی‌هایی مانند transhumanism (تراانسان گرایی) و techno-progressivism (پیشروگرایان فن‌آوری)، پیشرفت تکنولوژی را به نفع جامعه و شرایط انسانی می‌دانند.

تراانسان‌گرایی یا Transhumanism (که از آن به اختصار H+ یا h+ نیز یاد می شود) یک جنبش فلسفی بین‌المللی است که با توسعه و ایجاد فن‌آوری‌های پیشرفته، پیچیده و گسترده‌ برای تقویت حافظه، عقل و فیزیولوژی انسان موافق است و از آن حمایت می‌کند و بر همین اساس با اعمال تغییراتی در ژنوم انسان با مقاصدی مانند شبیه‌سازی و یا ترکیب با تجهیزات و روبات‌های هوشمند موافقت دارد. در این فضا به این موضوع و بحث ربات‌ها و اساسا هوش مصنوعی بیشتر پرداخته می‌شود.

فنجان‌های روبرو، تابان خواجه‌نصیری - ۲۰۱۹ در فاصله‌ی سی سال گذشته، با کنجکاوی، عشق و علاقه‌یی عجیب به حال و آینده بشر و آینده علم و تکنولوژی اندیشیده‌ام و از هر فرصتی برای آموختن و آموزش بیشتر استفاده کرده‌ام. در این مسیر، مقالات و یادداشت‌های متعددی نوشتم که برخی از آنها را شما در صفحاتی که قبلا در فیسبوک داشتم ملاحظه کرده‌اید اکنون، اینجا در این فضا دنبال می‌کنید. از اوایل دهه هشتاد تا حال حاضر مقالات و مطالب و ترجمه‌هایم اکثرا در همین سایت و در وبلاگ‌های مرتبط و یا سایت‌های مرتبط و بعد چاپ و نشر آنها در مطبوعات و نشریات متعدد بوده است که برخی از آنها را به مرور برای دریافت به صورت فایل «پی دی اف» یا لینک فعال به منبع روی سایت یا اینترنت اینجا قرار می‌گیرد.

فنجان‌های روبرو - تابان خواجه‌نصیری - ۲۰۱۹



نسخه پی دی اف آماده  دریافت










روایتی از کپی‌رایت

در روایتی از کپی‌رایت: از میان یادداشت‌های قدیمی: نرخ حق‌الوکاله - فروردین ۱۳۹۹


حق‌الوکاله ابلاغی

۱۴ فروردین ۱۳۹۹

حق الوکاله در دعاوی حقوقی

 موضوعحق الوکالهشماره ماده
۱در دعاوی مالی در موردی که حکم دادگاه بدوی از حیث بهای خواسته قطعی است۱۰% بهای خواسته۹
۲در دعاوی مالی در موردی که حکم دادگاه بدوی از حیث خواسته یا بهای آن قطعی نیست: ۹
الف: تا ۵۰۰ میلیون۸% بهای خواسته
ب: نسبت به مازاد ۵۰۰ میلیون ریال تا ۲ میلیارد ریال ۷% بهای خواسته 
پ: نسبت به مازاد ۲ میلیارد ریال تا ۱۰ میلیارد ریال ۵% بهای خواسته
ت: نسبت مازاد ۱۰ میلیارد ریال تا ۳۰ میلیارد ریال ۴% بهای خواسته
ث: از ۳۰ میلیارد ریال به بالا۳% بهای خواسته
۳ دعاوی منتج به نتایج زیر۱۲
 الف: قرار ابطال دادخواست پیش از پاسخ به دعوا و دفاع از آن۱/۴ حق الوکاله مرحله نخستین 
 ب: قرار رد دادخواست پس از پاسخ به دعوا و دفاع از آن۱/۲ حق الوکاله مرحله نخستین 
 پ: قرار عدم استماع دعوا یا رد دعوا تمام حق الوکاله
 ت: قرار سقوط دعوای تجدیدنظر پیش از پاسخ به دعوا و دفاع از آن۱/۴ حق الوکاله مرحله تجدیدنظر
 ث: قرار سقوط دعوای تجدیدنظر پس از پاسخ به دعوا و دفاع از آن۱/۲ حق الوکاله مرحله تجدیدنظر
 ج: اعتراض به قرارهای حقوقی قابل اعتراضحداقل یک میلیون ریال و حداکثر ۱۰۰ میلیون ریال
 *در صورت فسخ یا نقض قرارهای موضوع این ماده و اعاده پرونده جهت رسیدگی ماهویتمام حق الوکاله آن مرحلهتبصره ماده ۱۲
۴حق الوکاله امور حسبی، دعاوی خانوادگی و غیرمالی۱۳
الف: مطلق دعاوی خانوادگی یا دعاوی مالی ناشی از زوجیت و امور حسبیحداقل ۵ میلیون ریال و حداکثر ۲۰۰ میلیون ریال
ب: دعاوی با خواسته غیرمالی یا مواردی که تعیین خواسته به موجب قانون لازم نیستحداقل چهار میلیون ریال و حداکثر ۳۰۰ میلیون ریال

 

حق الوکاله دعاوی کیفری

 موضوع حق الوکاله شماره ماده 
۵
 
الف: جرایم داخل در صلاحیت رسیدگی دادگاه‌های کیفری یک، نظامی یک و دادگاه انقلاب:  ۱۴
 ۱: جرایم مستوجب مجازات‌های سلب حیات، قطع عضو، حبس ابد یا تعزیری درجه ۱حداقل ۵۰ میلیون ریال و حداکثر ۲ میلیارد ریال 
 ۲: جرایم مستوجب مجازات‌های تعزیری درجه دو و سهحداقل ۳۰ میلیون ریال و حداکثر ۱ میلیارد ریال 
 ۳: دیگر جرایم حداقل ۱۰ میلیون ریال و حداکثر ۵۰۰ میلیون ریال
 ب: جرایم داخل در صلاحیت رسیدگی دادگاه‌های کیفری دو، نظامی دو و اطفال و نوجوانان
 ۱: جرایم مستوجب مجازاتهای حدود، دیات، تعزیر درجه ۴ و ۵حداقل ۱۰ میلیون ریال و حداکثر ۵۰۰ میلیون ریال 
۲: جرایم مستوجب مجازات‌های تعزیری درجه ۶حداقل ۵ میلیون ریال و حداکثر ۳۰۰ میلیون ریال
۳: دیگر جرایمحداقل ۲ میلیون ریال و حداکثر ۲۰۰ میلیون ریال
 پ: اعتراض به قرارهای قابل اعتراض دادسرا حداقل ۱ میلیون ریال و حداکثر ۱۵۰ میلیون ریال
ت: فرجام خواهی کیفریف تقاضای اعاده دادرسی و تقاضای اعمال ماده ۴۷۷ آیین دادرسی کیفریحداقل ۲ میلیون ریال و حداکثر ۲۰۰ میلیون ریال
ث: دعاوی که فقط وکلای تبصره ماده ۴۸ قانون آیین دادرسی کیفری می توانند در آنها قبول وکالت کنندحداقل ۵۰ میلیون ریال و حداکثر ۵۰۰ میلیون ریال
*فرایند تحقیق در دادسرا اعم از دادسرای عموی و انقلاب، دادسرای نظامی و سایر دادسراها۵۰% کل حق الوکالهتبصره ۱ ماده ۱۴
*فرایند تحقیق در دادگاه بدوی۳۰% کل حق الوکاله
*فرایند تحقیق در دادگاه تجدیدنظر۲۰% کل حق الوکاله
*اگر رسیدگی فاقد مرحله دادسرا است حق الوکاله مرحله دادسرا به حق الوکاله مرحله بدوی افزوده می شود. اگر رسیدگی در مرحله بدوی قطعی است حق الوکاله مرحله تجدیدنظر در مرحله بدوی پرداخت می گردد
*در صورت قبول فرجام خواهی یا اعاده دادرسی و نقض رأی سابق و عودت پرونده به مرجع سابق یا هم عرض جهت رسیدگی و وکالت وکیل در مرحله جدید، حق الوکاله این مرحله نیز اضافه خواهد شد.تبصره ۲ ماده ۱۴
* در صورتی که پرونده دارای چد موضوع اتهامی باشد ملاک، تعرفه اتهامی است که دارای جرم اشد است و به ازای هر جرم اضافه‌تر ۲۰ درصد همان حق‌الوکاله به تعرفه اضافه می‌شود.تبصره ۳ ماده ۱۴


سایر موارد

 موضوع حق الوکاله شماره ماده 
۶وکالت در پرونده‌های تسخیری۲ برابر حداقل تعرفه  ۸
۷ وکالت در شورای حل اختلاف معادل مرحله نخستین ۱۵
وکالت در اعتراض به رأی شورا در محاکم دادگستری معادل مرحله تجدیدنظر 
۸وکالت در دیوان عالی کشور (دعاوی مالی و غیرمالی) و همچنین اعتراض به آراء کیفری که مرجع آن دیوان عالی کشور است. معادل مرحله تجدیدنظر۱۶ و ۱۷ 
۹وکالت پس از نقض رأی ۱/۲ حق الوکاله پیش از نقض رأی۱۸ 
۱۰وکالت در دادسرا و دادگاه عالی انتظامی قضات، دادسراهای دیوان عالی کشور و سایر دادسراها و دادگاه های انتظامی حداکثر ۲۰ میلیون ریال۱۹
۱۱وکالت در دیوان عدالت اداری و سازمان تعزیرات حکومتی حداقل ۴ میلیون ریال و حداکثر ۵۰۰ میلیون ریال ۲۰
وکالت در مراجع غیرقضایی مانند هیأت های موضوع قانون کار مصوب ۱۳۶۹حداقل ۴ میلیون ریال و حداکثر ۲۰ میلیون ریال
۱۲وکالت در دعاوی حقوقی، شکایت در دیوان عدالت اداری یا سازمان تعزیرات حکومتی۶۰% مرحله بدوی/ ۴۰% مرحله تجدیدنظر۲۱
۱۳وکالت در پرونده های داوری یا دعاوی منتج به صلح و سازشحق الوکاله کل دعوا۲۳
۱۴وکالت در امور اجرایی نظیر اجرای احکام حقوقی یا ادارات اجرای اسناد رسمی و لازم الاجرای سازمان ثبت اسناد و املاک کشورحداقل ۴ میلیون ریال و حداکثر ۲% محکوم به یا مورد اجرا نسبت به دیگر موارد حداقل ۴ میلیون ریال و حداکثر ۱۵۰ میلیون ریال۲۵
۱۵حق‌الزحمه ارائه خدمات حقوقی و مشاوره‌ای وکلا در صورتی که وکالتنامه‌ای تنظیم نشده و توافقی در بین نباشد۲۶
الف: اموری از قبیل تنظیم دادخواست و شکوائیه و لایحه دفاعیه و اظهارنامهحداکثر ۵۰ میلیون ریال
ب: مشاوره به ازای هر ساعتحداقل ۵۰۰ هزار ریال و حداکثر ۵ میلیون ریال
پ: صرف مطالعه پرونده توسط وکیلحداقل ۲ میلیون ریال و حداکثر ۵۰ میلیون ریال
۱۶حق‌الوکاله دادسرا و دادگاه ویژه روحانیت تابع مقررات این آیین‌نامه می‌باشد.۲۷
۱۷حق‌الوکاله دیگر مواردی که در این آیین نامه تعیین تکلیف نشده است، حداقل مبلغ ۱۰ میلیون ریال و حداکثر ۲۵۰ میلیون ریال است.۲۸
۱۸مأموریت و هزینه سفر۳۱
 – داخل استان برای هر روز۱ میلیون و ۵۰۰ هزار ریال
– خارج استان برای هر روز۳ میلیون ریال
– خارج کشورهم‌طراز مدیران کل

#حق‌الوکاله





یک تذکر جدی و مهم به خوانندگان و بازدیدکنندگان این سایت


کپی یا رونوشت‌برداری، تولید به قصد کسب درآمد، تکثیر و توزیع هیچ بخشی از این تارنما (وب‌سایت www.webfaqt.com) به هر شکل چاپی یا الکترونیکی بدون اجازه کتبی از آینده‌پژوه، نویسنده، مترجم، پژوهشگر و سخنران «تابان خواجه‌نصیری» مجاز نیست. لطفاً با نقض حقوق این نویسنده، مترجم و پژوهشگر، در سرقت ادبی و/یا هنری از مواد، متریال، ادبیات (انتخاب واژگان نو و تازه خلق شده) و موضوعاتی که دارای حق چاپ و انتشار هستند مشارکت نکنید و یا افراد و شرکت‌هایی که امورات غیراخلاقی و غیرفانونی‌شان با چاپ و انتشار مجدد یا بازتولید آثار دیگران و به گونه‌ای علنی، با سرقت گفته‌ها و نوشته‌ها، افکار و ایده‌های نوین دیگران می‌گذرد تشویق، ترغیب و تبلیغ نفرمایید.



درباره «روایتی از کپی رایت»


تلاش‌ها و کارهای روزنامه‌نگاری برای احقاق حق شخصی و گروهی حدود چهل سال پیش همزمان با آغاز انقلاب شروع کردم به آموختن موسیقی و ساز گیتار را به عنوان ساز اصلی و موسیقی پاپ و بعدها جز و بلوز را به عنوان سبک یا ژانر موسیقی‌های مورد علاقه‌ام انتخاب کردم. آن زمان هیچ دیدی از آینده این نوع موسیقی وجود نداشت و حتی حمل و نقل ساز تا حدود یک دهه بعد از انقلاب ممنوع بود. ...

کپی‌رایت هفت هشت سال بعد شروع کردم به آهنگسازی و ترانه‌سرایی، اولین ترانه‌هایم را سی و دو سال پیش ساختم و برخی از آنها را در آلبومی گردآوردم تا در موقعیتی مناسب برای دریافت مجوز اقدام کنم. اوایل دهه هفتاد صدا و سیما برای اولین بار اقدام به پخش برخی از آثار نزدیک به موسیقی پاپ کرد و اواسط دهه هفتاد مجموعه‌ای از حدود ده ترانه را برای دریافت مجوز به وزارت ارشاد بردم. در اولین بررسی‌ها شورای شعر و موسیقی وزارت ارشاد به کارهای من در حوزه ترانه و موسیقی مجوز نداد و روی تمام بندهای اشعار و کلام ترانه‌هایم خط قرمز کشیدند. سرنوشتی که از آن می‌توانم به عنوان اولین شکست زندگی‌ام در دوران جوانی یاد کنم.

انعکاس نامه سرگشاده ام به ارشاد در طیف وسیعی از مطبوعات چون خبرگزاری جمهوری اسلامی و روزنامه سرمایه و نشریه های نامه و حافظ اواخر دهه هفتاد دوستانی با من تماس گرفتند که تابان چه نشسته‌ای که فردی به نام هومن بختیاری در فرهنگسرای شفق به همراه گروهش دارد چند تا از ترانه‌های تو را با نام بردن از افراد دیگری به عنوان شاعر و آهنگساز می ‌خواند و اجرا می‌کند. بلافاصله اقدام به پیگیری کردم و با این فرد تماس گرفتم او را از ادامه این حرکت منع کردم. در شرایطی که وزارت ارشاد به صاحب اصلی اثر مجوز نداده بود داشتند ترانه‌هایم را می‌خواندند و اجرا می کردند و با آن پول در می‌اوردند. خبرهایی می‌رسید که برخی از خوانندگان در کیش دارند ترانه هایم را می‌خوانند در حالی که من در کش و قوس و درگیر امور بروکراتیک (کاغذبازیهای اداری مربوط به دریافت مجوز) بودم.

تابان‌خواجه‌نصیری - دهه ۷۰ همین باعث شد تا من بحث کپی‌رایت را به صورت خیلی جدی از همان زمان دنبال کنم. اوایل دهه هشتاد مطلع شدم که فردی به نام وحید حاجی‌تبار یکی از ترانه‌هایم را با عنوان «توی مهتاب» در آلبومی به نام «عشق‌های دروغین» ضبط و منتشر کرده است با مجوز وزارت ارشاد اسلامی، تمامی آن بندهایی که برای من خط قرمز کشیده بودند را حاجی تبار موفق به دریافت مجوز شده بود! چند وقت بعد از آن در شبکه ماهواه ای ام آی تی وی فرشید نوابی در برنامه زنده - گیتار شکسته - (که حتی نام برنامه‌شان را هم از روی ترانه‌ام برداشته بودند) ادعا کرد که سازنده این اثر یعنی ترانه «شعر کوچه» است. این قطعه تضمینی از شعر کوچه شادروان فریدون مشیری است که با اجازه خود ایشان در سال ۶۶ ساخته بودم. بلافاصله با این افراد تماس گرفتم و آنها را از اجرای ترانه‌ام منع کردم و شرح این ماجراها را در نامه ای سرگشاده برای وزارت ارشاد و مطبوعات آن زمان نوشتم و ارسال کردم.

حضور در دفتر نشریه وزین هنر موسیقی و گفتگو با استاد مهدی ستایشگر صاحب امتیاز و سردبیر محترم نشریه و چاپ مقاله در شماره ۷۳ مرداد ۸۵ بخش «روایتی از کپی رایت» اساسا اختصاص دارد به بیش از بیست سال تمام دوندگی‌ها و فعالیت‌هایم برای احقاق یک حق ساده از دست رفته و پامال شده ام به عنوان شاعر، آهنگساز، خواننده و نوازنده گیتار و پدیدآورنده این ترانه‌ها در ایران. وزارت ارشاد اسلامی هیچگاه به تابان خواجه‌نصیری برای اجرا و ضبط آثارش تاکنون هیچ مجوزی نداده است.

نسخه پی دی اف آماده  دریافت برداشت ادبی! در موسیقی پاپ ایران
نوشته: تابان خواجه‌نصیری
هنر موسیقی - مرداد ۸۵
لینک دانلود فایل پی دی اف

https://tinyurl.com/ycw7zjmd




روایتی از فرهنگ و هنر

درباره «روایتی از فرهنگ و هنر»


تلاش‌ها و فعالیت‌های روزنامه‌نگاری برای اعتلای فرهنگ و هنر کشور فرهنگ و هنر يكی ديگر از علاقمند‌ی‌های من است. در اين يادداشت‌ها از فرهنگ و هنر، ادبيات، شعر، داستان و موسيقی و كتاب خواهم نوشت. از هفت هشت سالگي شعر و شاعری را دوست داشتم، يادم مي‌آيد كه تازه خواندن و نوشتن را شروع كرده بودم كه دلم مي‌خواست كتابچه شعری هم برای خودم درست كنم و بالاخره هم اين كار را كردم و پراكنده، اولين نوشته‌هايی را كه در آن زمان فكر می‌كردم چيزي جز شعر نيست در دفترچه‌ی كوچكي گرد آوردم. شاهدم از اين ماجرا کسی است كه شايد تنها چند روز بعد از تهيه‌ی دفترچه آن را به نفع آيندگان مصادره كرد! . ...

 ادبیات با نگاهی تازه نمي‌دانم، شايد هنوز آن دفترچه كوچك را پهلوي خودش نگاه داشته باشد. روزی مي‌گفت، اين را نگاه داشته‌ام كه يك روزی اگر براي خودت كسي شدی، آن را چاپ كنم تا همه بدانند كه اوايل، چه شعرهاي مزخرفی می‌گفتی! فکر می‌کرد با این کار منصرف می‌شوم و شعر و شاعری را به کل کنار می گذارم. بعد از آن، شعر گفتن و داستان نوشتن را كنار نگذاشتم، اينها علاقه‌های من بود، چطور مي‌توانستم آنها را كنار بگذارم.

برخی از نوشته‌ها یا ترجمه‌هایم از مقالات فرهنگی و هنری در نشریات گوناگون چون فرهنگ مردم و ... به چاپ رسیده است برايم مهم نبود كه ديگران درباره چيز‌هايی كه می‌نوشتم بخصوص اشعارم برای خرگوش‌ها و گربه‌ها و گنجشک‌ها چه فكری می‌كنند، فكر می‌كردم كه وقتی آدم احساسی دارد يا وقتی فكری و انديشه‌ای در سرش دارد که چرخ می زند، وقتی مي‌تواند بخواند، می‌تواند بنويسد و خوب خيلي حيف است كه ننويسد. پس برای همین نوشتم، اما برای خودم و ديگر دفترچه‌ای هم برای نوشته‌هايم درست نكردم، حالا كه سنم از پنجاه گذر کرده دارم خودم را برای دور افتخار با پرچم آماده می کنم.

تابان‌خواجه‌نصیری - اواخر دهه ۷۰ فرهنگسرای هنر حالا که دور تا دورم را كاغذ و نوشته‌هايی فراگرفته كه فکر می کنم تنها راه باقی‌ماندنشان در اين است كه آنها را به صورت اين يادداشت‌ها در اين سایت بياورم. نمي‌دانم تا چه حد موفق مي‌شوم كه اين يادداشتها را جمع‌اوری كنم، اما هر چه باشد، سعی مي‌كنم، آنهایی را در اينجا قرار دهم كه نه فقط خودم، كه ديگرانی هم كه آنها را خوانده يا شنيده‌اند پسنديده‌ باشند. شايد اين از دل نوشته‌هايم به دلتان بنشيند كه اگر اين چنين شد، نظراتتان را برايم بنويسيد، خوشحال مي‌شوم آنها را بخوانم و بدانم.

بیگانه - اواخر دهه ۷۰ در فاصله‌ی سی چهل سال اخیر برخی از یادداشت‌ها، اشعار و یا داستان‌ها یا ترجمه‌هایم و یا حتی برخی از طرح‌ها و کاریکاتورهایم در نشریات یا سایت‌های مختلف منتشر شده است که شما در این قسمت به مرور با آن‌ها آشنا می‌شوید و در این بخش یا تحت همین عنوان فرهنگ و هنر آن مطالب را برای مطالعه خواهید یافت.

نسخه پی دی اف آماده  دریافت وبلاگ نماد تاریخ شفاهی و فولکلور اینترنتی
نوشته: تابان خواجه‌نصیری
نشریه فرهنگ مردم -
لینک دانلود فایل پی دی اف

مقاله قدیمی وبلاگ نماد تاریخ شفاهی و فولکلور اینترنتی




روایتی از ترجمه متون فنی و واژگان تخصصی

درباره «روایتی از ترجمه فنی و واژگان تخصصی»


ترجمان علوم و فنون مختلف اولین سنگ بنای توسعه رشته‌ی تحصیلی و دانشگاهی ‌ام در اصل زبان انگلیسی و ترجمه است و الان در حدود سی سال است که هر روز درگیر کارهای مرتبط با زبان و ادبیات انگلیسی، زبان‌شناسی، فرهنگ نویسی، ترجمه و ترمینولوژی رشته‌های مختلف علوم و ترجمه متون فنی و تخصصی هستم. شما برای این که بتوانید ترجمه خوب و قابل قبولی از یک متن تخصصی ارائه دهید لازم است که آشنایی و حتی تسلط خوبی نسبت به موضوع و رشته ی اصلی زبان مبدا داشته باشید و این امر نیازمند مطالعه دقیق و بسیار در آن رشته ‌ی تخصصی است. تصویری که اینجا ملاحظه می‌کنید کتیبه ی معروف رزتاست،کتیبه ای که در مصر باستان یافت شده و (با قدمتی حدود ۴۰۰۰ سال) کهن‌ترین کتیبه‌ای است که روی آن یک متن به سه زبان نوشته شده است و در حقیقت قدیمی ترین و معروف ترین نماد ترجمه است. ...

کپی‌رایت بار دیگر در بحث ترجمه ما با موضوع بسیار مهم کپی رایت روبرو هستیم و لازم است که مترجمین و مراکز نشر ایران به این موضوع توجه ویژه ای داشته باشند. در جهان، صنعت چاپ و نشر ایران را جدی نمی گیرند چرا که ما کپی رایت نداریم و این قانون و حقوق بسیار مهم در کشور ما جدی گرفته نشده است برای همین رویکرد من در رابطه با بحث ترجمه، بیشتر یک رویکرد تحقیقی و پژوهشی است به این معنا که در فاصله سی سال گذشته ترمینولوژی و بحث واژگان تخصصی و ترجمه‌های فنی بخصوص در رابطه با صنایع و رشته ‌های مرتبط با رایانه‌ها، شبکه و وب و اینترنت و برنامه‌نویسی یا اساسا فن آوری اطلاعات بسیار حائز اهمیت بوده است.

در فاصله بیست و پنج سال گذشته مقالات منتشر شده در رابطه با واژگان تخصصی پس از اتمام تحصیلات دانشگاهی در مقطع کارشناسی (لیسانس) به سازمان صدا و سیما رفتم و در آنجا به مدت دو سال در اداره بین الملل و نیز برای گروه ورزش در تولید مشغول به کار شدم. ترجمه متون بسیار متعدد و مهمی در آن سازمان بر عهده ام قرار گرفته که دو اساسنامه‌ی اتحادیه‌های سازمانهای رادیوتلویزیونی آسیا و اقیانوسیه موسوم به ABU ‌و سازمانهای رادیوتلویزیونی کشورهای اروپایی موسوم به EBU از جمله مهمترین ترجمه‌های تخصصی ام در آن سازمان بود. همچنین ترجمه اپیزودهای برخی برنامه های ورزشی متعددی که در آن مقطع زمانی در جدول پخش برنامه های ورزشی تلویزیون قرار داشت بر عهده ام بود.

تابان‌خواجه‌نصیری - اواخر  دهه ۷۰ همان زمان در اوایل دهه ۷۰ برخی از کارها و اخبار علم و فن‌اوری های مهم ارتباطات و نیز مقالات متعددی در رابطه با رویدادهای ورزشی همچون المپیک و یا تجهیزات پخش رادیوتلویزیونی و ارتباطات ماهواره ای و ... در هفته‌نامه سروش منتشر می‌شد. در اوایل دهه ۷۰ نگارش و ترجمه برخی از متون سخنرانی مدیران رده بالای صدا و سیما و از جمله مهمترین آنها متن برخی از سخنرانی های ریاست وقت آن سازمان را انجام داده بودم. از اواسط دهه ۷۰ همکاری با سازمان‌های فرهنگی و هنری، چاپ و نشر کتاب و ناشرین به صورت جدی آغاز شد و اولین ترجمه‌هایم در نشریاتی چون علم الکترونیک و کامپیوتر، شبکه و ... و بعدها در نشریات دیگری چون «کامیاب» و «فرهنگ مردم» و ... منتشر شد.

حضور در میان اعضای تحریریه نشریاتی چون شبکه، کامیاب و ... از اوایل دهه هشتاد تا حال حاضر مقالات و مطالب و ترجمه‌هایم اکثرا در همین سایت و در وبلاگ‌های مرتبط و یا سایت‌های مرتبط و بعد چاپ و نشر آنها در مطبوعات و نشریات متعدد بوده است که برخی از آنها به مرور به عنوان نوع یا نمونه ای از کارهای ترجمه‌ام برای دریافت به صورت فایل پی دی اف یا لینک فعال به منبع روی سایت یا اینترنت قرار می گیرد

نسخه پی دی اف آماده  دریافت









روایتی از کار از راه دور



روایتی از هرزنامه ها



روایتی از جستجوی ما



روایتی از بازاریابی اینترنتی



روایتی از تبلیغات و اینترنت



روایتی از موفقییت

 
 

© Copyright 1998 - 2021, Taban Khajehnassiri. All rights reserved.

اعلاميه کپي رايت ما