webfaqt.com
German | Persian | English
 
    Tehran - Iran صفحه اول      مقالات   وبلاگ    
 


روایتی از محتوا، متن و مدیریت محتوا

به سایت «www.webfaqt.com» خوش آمدید!


       در یکی از کافه‌کتاب‌های تهران ، ۲۰۱۹


سایت رسمی
«فراتر» تابان خواجه‌نصیری

تحلیلگر، نظریه‌پرداز، آینده‌پژوه، یوفولوژیست، نويسنده، مترجم، روزنامه‌نگار آزاد، ترانه‌سرا، آهنگساز، نوازنده و مدرس گیتار (پاپ، جز، بلوز)، پژوهشگر و سخنران

مطالعه همان کاری را با مغز می‌کند که موسیقی می‌کند. مغز فعال می‌شود، خود را ترمیم و تکمیل می‌کند و شما باهوش‌تر می‌شوید. - تابان‌‌ خواجه‌نصیری

از میان نامه‌ها و پیام‌های قدیمی: نامه دستخط شادروان استاد فریدون مشیری، ۱۵ مرداد ۱۳۷۷


تصویری از متن نامه سراسر لطف و مهر و تشویق با دستخط شادروان استاد فریدون مشیری شاعر برجسته معاصر به تابان خواجه‌نصیری در پانزدهم مرداد ۱۳۷۷ (۲۲ سال پیش)








روایتی از بازاریابی از طریق پست الکترونیک

تابان خواجه‌نصیری: وقتی در مقابل جمعی نشسته یا ایستاده‌اید و در حین صحبت متوجه می‌شوید که نفس کم آورده ‌اید، بدانید این یکی از علائم بارز «ترس از صحنه» یا «Stage Fright» است.






اعلان‌ها و یادداشت های کوتاه

تسلیت: وفات حضرت زینب - ۱۵ رجب (فردا)




آینده‌پژوهی: ابرپیش‌بین‌ها: هربرت الكساندر سایمون



بحرالعلوم (Polymath) هربرت الكساندر سایمون (Herbert A. Simon) اقتصاددان، دانشمند علوم سیاسی و روانشناس شناختی آمریكایی كه علاقه و فعالیت‌های اصلی وی در حوزه‌ی مطالعه و تحقیق در زمینه‌ی تصمیم‌گیری در درون سازمان‌ها بود و بیشتر به دلیل نظریه های "عقلانیت محدود" و "جلب رضایت" شناخته می‌شود، در سال ۱۹۶۵ بر این باور بود که ما تنها بیست سال با دنیایی فاصله داریم که ماشین‌ها بتوانند "هر کاری را که انسان می‌تواند انجام دهد" انجام دهند، در آن سال‌ها، مردم این را نوعی خوش‌بینی ساده‌لوحانه می‌پنداشتند! اکنون اما وضع واقعا تفاوت کرده است چرا که ما کارشناسانی داریم که سی سال است دارند روی هوش مصنوعی کار می‌کنند.

آینده‌پژوهی: ابرپیش‌بین‌ها: «کارشناسان آگاه نتایج را پیش‌بینی می‌کنند» پُل میل



سال ۱۹۵۴، یک روانشناس برجسته، پل اوِرِت میل (Paul Everett Meehl) کتاب کوچکی نوشت که سر و صدای زیادی به پا کرد. (پیش‌بینی بالینی در مقابل پیش‌بینی آماری (مینیاپولیس: انتشارات دانشگاه مینه سوتا ، ۱۹۵۴) در این کتاب این روانشناس سرشناس بیست مورد پرونده را مورد مطالعه و بررسی قرار داد که حاصل این مطالعات نشان می‌داد «کارشناسان آگاه نتایج را پیش‌بینی می‌کنند».

آینده‌پژوهی: ابرپیش‌بین‌ها: فیلیپ ای. تتلاک: آینده‌نگری امری واقعی است



آینده‌نگری امری واقعی و امکان‌پذیر است. ... آینده‌نگری محصول روشهای خاص تفکر، جمع‌آوری اطلاعات، به روزرسانی باورها است و هر فرد باهوش، متفکر و مصممی می‌تواند این عادات‌ فکری را یاد بگیرد و پرورش دهد. ... به طور کلی، ابرپیش‌بینی به تفکری با ذهن باز، دقیق، کنجکاو و مهمتر از همه - به خودانتقادی و تمرکز نیاز دارد. - فیلیپ ای. تتلاك

فیلیپ ای. تتلاك (Philip E. Tetlock) نویسنده علوم سیاسی كانادایی - آمریكایی، در حال حاضر استاد دانشگاه آننبرگ در دانشگاه پنسیلوانیا است. وی در سال ۲۰۱۹ به عضویت انجمن فلسفی آمریکا انتخاب شد.



تولید محتوا، نگارش و ترجمه
کلیه متون، نقد و بررسی

انگلیسی | فارسی | آلمانی

۰۹۱۰-۹۷۵۹۸۶۹




اجرا و آموزش خصوصی موسیقی

تدریس خصوصی موسیقی، نوازندگی گیتار پاپ و الکتریک

برای کسب اطلاعات بیشتر و هماهنگی برای ثبت نام و رزرو جلسات تماس بگیرید


۰۹۳۲-۹۲۸۵۳۵۲





روایتی از نظرات و پیشنهادات شما

:: پیوندهای پیشنهادی





::: جهت ارسال نظرات و پیشنهادات‌تان می‌توانید از فرم بالای صفحه و یا ایمیل t.k.nassiri@gmail.com اقدام کنید!


پژوهش خلاقانه
برای
نگرش و نگارش خلاقانه

متعهدم به خوب و ساده نوشتن، بکر، اصل و مبتکرانه نوشتن و دقیقا با توجه به نیاز‌های مردمم نوشتن





تازه چه خبر؟
در روایتی از موفقیت؛ ارتباطات غیرکلامی - زبان بدن: جو ناوارو

در روایتی از موفقیت: ارتباطات غیرکلامی؛ زبان بدن - دانیل گلمن ۱۹۹۵

در روایتی از روزنامه‌نگاری: فراتریادنبشت: روابط بین‌الملل به زبان ساده

در روایتی از روزنامه‌نگاری: نیکولو ماکیاولی، یکی از بنیانگذاران رئالیسم در روابط بین‌الملل

در روایتی از علم و فن‌آوری: بیت‌کوین و نزدک به شدت در حال سقوط هستتد

در روایتی از موفقیت: کارآفرینان: هاینس هرمن تیل در ۷۹ سالگی درگذشت

در روایتی از روزنامه‌نگاری: فراتریادنبشت: ترسیم ذهنی کاریکاتوری از روند مذاکرات هسته‌ای ایران با اروپا و آمریکا

در روایتی از روزنامه‌نگاری: مذاکرات اتمی در تهران: «ظریف: آمریکا به همین راحتی نمی‌تواند به برجام بازگردد»؛ «گروسی: به یک نتیجه معقول دست یافتیم‌» + فراتریادنبشت

در روایتی از علم و فن‌آوری: تفریح تازه ایلون ماسک

در روایتی از کار از راه دور: در آلمان از هر چهار نفر یک نفر دورکاری می‌کند


::: جهت مشاهده و مطالعه مطالب تازه به مرور این صفحه ادامه‌دهید!


در یک نگاه


روایتی از روزنامه‌نگاری

در روایتی از روزنامه‌نگاری: فراتریادنبشت: روابط بین‌الملل به زبان ساده



ا

روابط بین‌الملل به زبان ساده یعنی بنشینیم ببینیم سیاستمداران کشورها با تصمیماتی که اتخاذ می‌کنند چطور گند می‌زنند به زندگی مردم خودشان و مردم دنیا. - تابان‌‌ خواجه‌نصیری


___________ تابان خواجه‌نصیری ___________
صبح امروزم را با خواندن این خبر آغاز کردم که زنی حامله در اردوگاه پناهندگان در جزیره لسبوس یونان وقتی اشتباهی شنید و متوجه شد که تقاضای خروجش از اردوگاه به جهت گرفتن پناهندگی آلمان رد شده است خود را به آتش کشید. ما مردم دنیا، نظاره‌گر عواقب و پیامدهای تصمیماتی هستیم که سیاستمداران پشت درهای باز و بسته اتخاذ می‌کنند. به این نشستن و نگاه کردن و فهمیدن و آموختن، به بیانی مسخره اما علمی‌تر به این مطالعه و بررسی، به این تجزیه تحلیل می‌گویند روابط بین‌الملل!

یازدهم سپتامبر ۲۰۰۱ را خاطرتان هست؟ حدود ۲۰ سال پیش. وقتی ۱۹ نفر از افرادی که وابسته به گروه القاعده بودند چهار هواپیما را ربودند و با آنها به برج های دوقلوی مرکز تجارت جهانی و پنتاگون حمله کردند من جلوی تلویزیون مات و متحیر نشسته بودم و فضا را بو می‌کشیدم تا بفهمم در دنیا چه خبر شده است.
متاسفانه شما مشترک دیجیتالی ما نیستید ... برای یکسال آبونمان دریافت یادداشت‌های تابان خواجه‌نصیری کافی است با آدرس پست الکترونیک tkhnassiri@gmail.com به صورت مستقیم مکاتبه کنید و درخواست برای دریافت مقالات را ارسال کنید.


متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می‌گیرد و یا در ایمیل‌ها برایتان ارسال می‌شود «کپی‌رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.









در روایتی از روزنامه‌نگاری: فراتریادنبشت: ترسیم ذهنی کاریکاتوری از روند مذاکرات هسته‌ای ایران با اروپا و آمریکا





ماستی دیگر در کاسه‌ی برجامی باقی نمانده و نیست که بخواهد ریخته شود. - تابان‌‌ خواجه‌نصیری


___________ تابان خواجه‌نصیری ___________

برای درک و فهم بهتر موضوعات خوب است که ما مسائل و مشکلات‌مان را ساده کنیم. مثلا می‌خواهیم بحث مذاکرات هسته‌ای با اروپا و آمریکا را به شکل تصویری در ذهن خودمان ساده کنیم تا بفهمیم که اینها دارند چه می‌کنند. بر این مبنا، می‌خواهم شما کاریکاتوری را در ذهن مجسم و ترسیم کنید. «ایران» یک مرد میان‌سالی است حدود چهل و دو ساله که پس از کلی جان کندن و کش و قوس ها در زندگی شخصی، کاری و شغلی‌اش به تازگی ساعتی دیجیتال و آخرین مدلی خریده است. ساعت را به دست چپش بسته، گاه گاهی به آن نگاه می‌کند که ببیند چقدر از دنیا عقب افتاده است. از پانزده سال پیش عده‌ای آدم قلدر و قدرتمند، او را احاطه کرده‌اند سر به سرش می‌گذارند. مسخره‌اش می‌کنند، به سر و وضع و قیافه و حتی افکار و عقایدش و نیز دوستان و آشنایانی که دارد مدام گیر می‌دهند و ایراد می‌گیرند. اینها که دور و اطراف او هستند، یکی همان عمو سام آمریکایی است که قلدرتر از بقیه است، بقیه هر یک در شکل و شمایلی دیگر، یکی ماری خونخوار انگلیسی است، دیگری ناپلئون بناپارت فرانسوی و آن دیگری آدولف هیتلر (توسری خورده) یکی دو شخصیت کارتونی کوچک و کم اهمیت هم هستند که ادا و اطوار دلقک‌ها و نوچه‌های این اراذل را بازی می‌کنند. این تصویر کلی را که در ذهن‌تان تجسم کردید، کافی است زیر بغل اراذل و اوباش جهانی، یکی دو تا بمب و موشک بالستیک با کلاهک هسته‌ای هم بگذارید تا تصویر کامل‌تر شود. حالا ما مشتی اراذل و اوباش قدرقدرت یا ابرقدرت داریم که فکر می‌کنند چون قدرتمند و بانفوذ هستند هر کاری که دلشان بخواهد می‌توانند بکنند. از ده سال پیش به این سو، این ابرقدرت‌ها گیر داده‌اند که این مرد جوان (ایران) در فکر داشتن بمب و کلاهک هسته‌ای است. با قدرت و نفوذی که دارند، پرونده ایران را به شورای امنیت بردند و به مرور زمان شش قطعنامه پشت سر هم تصویب کردند که این ساعت دیجیتال را از مچ ایران باز کنند. حرف شان این است که این فن‌آوری‌های نوین به ایران نیامده از این ابزار و تکنولوژی ‌ها می‌خواهد برای دستیابی به بمب و موشک و کلاهک هسته‌ای استفاده کند. ایران هربار و همیشه انکار کرده می‌گوید از فن‌آوری ‌های نوین که به دستش بسته است صرفا برای اهداف و مقاصد جبران عقب ماندگی‌ها در برق و پزشکی و پیشران ها و سفر به فضا استفاده می‌کند، اگر گاه گاهی به آن نگاه می‌کند برای کسب اطلاعات بیشتر، خواندن پیام‌ها و ارتباطات سطح بالا تماما با مصارف صلح‌‌آمیز است‌ اما کسی گوش‌اش بدهکار این حرف‌ها نیست. در نهایت پس از کش و قوس‌های فراوان، کل کل‌ها و مذاکرات طولانی، چهار سال پیش، اراذل و اوباش ابرقدرت جهانی با هم یکی شدند و چون هنوز کرونا نیامده بود با ایران به یک توافقی «نیم بند» دست‌یافتند. به خط مقابل پرچم‌هایشان ایستادند و در حالی که یک کاسه ماست نیم بند دست چپ ایران داده بودند، جلوی دوربین‌ها دست ایران را فشار دادند که حالا با این ماست نیم بند که به دستش داده ‌ایم، ایران نمی‌تواند با استفاده از این فن‌آوری های نوین به بمب و موشک و کلاهک هسته‌ای دست پیدا کند. آنها در آن زمان تاکید می‌کردند که با این کاسه‌ی ماست «برجام» عملا دست و بال ایران بسته شده است. یک سال بعد از این توافق، عموسام ترامپ از توافق خارج شد. از دور تمام تحریم‌ها بر علیه ایران را بازگرداند و با فشار حداکثری لگد زد به کاسه‌ی ماستی که دست ایران بود، ایران با مهارت و زرنگی هرچه تمام تر از افتادن کاسه و ریختن ماست داخل کاسه جلوگیری کرد اما آمریکا همه را تهدید و ترغیب کرد به خروج از توافق. اروپایی‌ها در سه سال اخیر هیچ کاری که تعهد کرده بودند انجام می‌دهند تا ایران کاسه‌ی ماست برجام را درست و حسابی در دست نگاه دارد انجام ندادند. آنها نه تنها کمکی نکردند بلکه در این سه چهار سال اخیر هی می‌رفتند و می‌آمدند و با سیاست غش غش خنده از ایران ساعت می‌پرسیدند! تا شاید بالاخره ایران حواسش پرت شود، برای دیدن و خواندن ساعت از روی ساعت مچی، کاسه‌ی ماست برجام را ناخواسته برگرداند و همه‌بی ماست‌ها را بریزد.

پس از خروج آمریکا از بازی کاسه‌ی ماست برجامی، ایران کاملا هوشمندانه و آگاهانه آرام آرام شروع کرد به خوردن ماست برجامی، تا آرام آرام از تعهدات برجامی کاسته شود. حدود دو ماه پیش، مجلس ایران طرحی را تصویب کرد که اگر آمریکا و اروپا تا امروز (پنجم اسفند ، ۲۳ فوریه ) کلیه‌ی تحریم‌ها را از روی دوش ایران برندارند در آخرین اقدام، آخرین جرعه از این جام تقریبا تهی از ماست برجامی را که همانا خروج از پروتکل الحاقی است یک ضرب خواهد نوشید. با این جرعه‌ی آخر، ایران باهوش، مقتدر و قدرتمند، به دنیا این پیام را می‌دهد که این کشور مرد مذاکره و عمل است، اما با کسی شوخی ندارد و اجازه نمی‌دهد قدرت‌های پوشالی، سر به سرش بگذارند.

این بازی و تفریح و نمایش منزجرکننده اراذل و اوباش جهانی با ایران امروز پنج اسفند ۱۳۹۹ عملا با خروج ایران از ان پی تی (پروتکل الحاقی) به پایان می‌رسد‌. ماستی دیگر در کاسه‌ی برجامی باقی نمانده و نیست که بخواهد ریخته شود و ایران قدرتمند دست چپ خود را با متانت هرچه تمام‌تر می‌چرخاند و از فن‌آوری ‌نوینی که برای خودش دست و پا کرده است حتی اگر لازم باشد تا ۶۰ درصد موارد استفاده می‌کند.

دست آمریکایی‌ها و اروپایی‌های خیانت‌کار پیش چشم میلیاردها انسانی که در کشورهای مختلف شاهد این نمایش بودند رو می‌شود که این جماعت اراذل و اوباش جهانی به هیچوجه قابل اعتماد نیستند. آنهایی که غرب‌زده و مفلوک برای همین جماعت دم تکان می‌دهند حالا در نشریات‌شان به دست و پا افتاده‌اند که آیا ایران می‌داند دارد چه کار می‌کند و خوردن ریز ریز و بی سر و صدای ماست درون کاسه‌ی برجامی و گذاشتن ظرف خالی از ماست روی میز مذاکره چه عواقبی در پی دارد؟!

عملا ماست و کاسه‌ی ماست برجامی باقی نمانده است. آمریکا می‌خواهد به چه چیزی باز گردد. اروپایی‌ها می‌خواهند بر سر چه موضوع دیگری با ایران وارد مذاکره شوند. مذاکره با طرف‌هایی انجام می‌شود که عقل و منطق و زمان و مکان سرشان می‌شود.

از برجام دیگر چیزی باقی نمانده جز سه ماه تر و تمیز کاری اتاق و میز مذاکره. ایران بارها گفته است که در مورد مسایل موشکی و دفاعی و نفوذ سیاسی‌اش در منطقه با هیچ کشوری علی الخصوص کشورهای متخاصم وارد مذاکره نمی‌شود. ممکن است با تجربه «کاسه‌ی ماست برجامی» این عبارت نیز اضافه شود که «دیگر حتی در مورد مساله هسته‌ای» هم با هیچ کشوری مذاکره نمی‌کنیم. یک بار مذاکره کردیم، نتیجه‌اش را هم دیدیم. آمریکا زیر تعهداتش زد, از توافق خارج شد، با بازگرداندن تحریم‌های قبلی و اعمال فشار حداکثری با تحریم‌های جدیدتر خودش و متحدانش را بی آبرو و غیرقابل اعتماد کرد، دیر جنبید و باخت. ترویکای اروپایی هم دست در دست آمریکا گذاشت، بانک‌ها و شرکت‌هایش را از معاملات و تعهدات تجاری با ایران خارج ساخت و با طرح‌هایی فشل و ناکارآمد مثل اینستکس رسما فقط وقت کشی کرد و عملا باعث شد تا کاسه‌ی ماست برجامی خالی و کاسه ‌ی صبر برجامی ایران لبریز شود. حاصل برجام، باخت برای امریکا و اروپا و پیروزی برای ایران تنها به این دلیل خیلی ساده که ایران ۴۲ سال است که به دنیا این پیام را ارسال و مخابره کرده است که آمریکایی‌ها غیرقابل اعتماد و نفرت‌انگیزند، اروپایی‌ها هم که سگ زرد برادر شغال!

اما حالا چه پیش خواهد آمد و ما باید چه کار کنیم؟ ...
متاسفانه شما مشترک دیجیتالی ما نیستید ... برای یکسال آبونمان دریافت یادداشت‌های تابان خواجه‌نصیری کافی است با آدرس پست الکترونیک tkhnassiri@gmail.com به صورت مستقیم مکاتبه کنید و درخواست برای دریافت مقالات را ارسال کنید.


متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می‌گیرد و یا در ایمیل‌ها برایتان ارسال می‌شود «کپی‌رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.









در روایتی از روزنامه‌نگاری: مذاکرات اتمی در تهران: «ظریف: آمریکا به همین راحتی نمی‌تواند به برجام بازگردد»؛ «گروسی: به یک نتیجه معقول دست یافتیم‌» + فراتریادنبشت



© STR/​AFP/​Getty Images



جواد ظریف وزیر امورخارجه ایران وقتی در مذاکره با رافائل گروسی گفت آمریکا به این راحتی نمی‌تواند به برجام بازگردد، ایران را تا سطح یک ابرقدرت بالا برد. - تابان‌‌ خواجه‌نصیری


___________ تابان خواجه‌نصیری ___________

من هیچگاه روزی که در جوانی برای اولین بار برای جمعی بیش از چهارصد نفر صحبت کردم را فراموش نمی‌کنم. آن زمان عده‌ای در جمع بودند که صراحتا مخالف سخنرانی و صحبت من در آن جمع بودند نمی‌خواستند خیلی ساده نمی‌خواستند مرا در آن موقعیت ببینند. پیش از آن من در نوجوانی فردی بسیار گوشه‌گیر و خجالتی بودم. امکان نداشت که بتوانم بر ترسم فائق شوم که چهار جمله در میان جمعی از بزرگان صحبت کنم. شاید فقط آنها که مرا بیشتر و از نزدیک می‌شناسند بدانند که چطور و در چه مدت زمان و با چه شیوه‌هایی بر این ترس چیره شدم. ابتدا برای جمع‌های کوچک در حد چند نفر و بعد به مرور تعداد افراد بیشتر شد به چهل پنجاه نفر رسید. اما آن روز استثنایی بالاخره فرا رسید که فراتر برای جمعیتی بیش از ۴۰۰ نفر ایستاد و صحبت کرد و گزارشی از عملکرد در فاصله یک سال گذشته روی پروژه‌ای بزرگ و استثنایی ارائه داد. صحبت‌هایم که تمام شد و از پشت تریبون کنار آمدم و از صحنه پایین آمدم یکی از دوستان از من پیش دوستانی دیگر که دلشان نمی‌خواست مرا آن بالا ببینند تعریف کرد و گفت : «این اصلا کار ساده‌ای نیست که در مقابل قدرت‌های بزرگ و برتر بایستی و حرفت را بزنی!» ... چند روز پیش که در مطلبی خواندم جواد ظریف وزیر امورخارجه ایران گفته است خسارتی که آمریکا به ایران زده است بالغ بر یک تریلیون دلار است، تمام قد برایش ایستادم و تشویقش کردم. امروز صبح وقتی در رسانه‌های آلمان خواندم آقای ظریف در دیدار با رافائل گروسی گفته است «آمریکا به همین راحتی نمی‌‌تواند به برجام باز گردد، یاد آن جمله‌ی پر از مهر و تشویق آن دوست بسیار عزیزم افتادم که آن جملات دلگرم کننده را در تعریفی فراتر از «فراتر» گفت و در ذهنم ثبت و ضبط کرد. «جواد ظریف وزیر امورخارجه ایران وقتی در مذاکره با رافائل گروسی گفت آمریکا به این راحتی نمی‌تواند به برجام بازگردد، ایران را تا سطح یک ابرقدرت بالا برد. - تابان‌‌ خواجه‌نصیری- ۲۰۲۱» حال بگذارید این را من بگویم که «این اصلا کار ساده‌ای نیست که در مقابل قدرت‌های بزرگ و برتر بایستی و حرفت را بزنی!» ...
متاسفانه شما مشترک دیجیتالی ما نیستید ... برای یکسال آبونمان دریافت یادداشت‌های تابان خواجه‌نصیری کافی است با آدرس پست الکترونیک tkhnassiri@gmail.com به صورت مستقیم مکاتبه کنید و درخواست برای دریافت مقالات را ارسال کنید.


متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می‌گیرد و یا در ایمیل‌ها برایتان ارسال می‌شود «کپی‌رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.









در روایتی از روزنامه‌نگاری: قهرمانان واقعی ایران در دوران سخت و دشوار پاندمی کرونا



قهرمانان واقعی ایران شهدای کادر درمان هستند که بر اثر ابتلا به ویروس کرونا و بیماری کووید۱۹ جان خود را از دست دادند، آنها بازیگر، مجری برنامه‌های تلویزیونی، کارگردان سینما، خواننده یا فوتبالیست نبودند که نام و عکس‌شان هزاران هزار بار در طول مدت بیماری یا پس از فوت‌شان در رسانه‌ها دیده باشیم، متاسفانه حتی نام بسیاری از آنان را به درستی نمی‌دانیم، اینها بواسطه سالها تحقیق و مطالعه، دانش و تجربه‌ای که داشتند صدها و هزاران برابر حرفه‌ای‌تر از بازیگران و کارگردانان سینما و فوتبالیست‌ها بودند و هستند و بی شک هزاران برابر متواضع‌تر. قهرمانان واقعی ایران تا اینجای پاندمی کرونا، بیش از ۱۴۰ پزشک و پرستار حاذق واقعی بودند و هستند که در راه مبارزه با این بیماری به راستی غافلگیر و ناچار شدند از همه چیزشان بگذرند و چه فروتنانه گذشتند، از دیدار و در آغوش کشیدن پدر و مادر و همسر و فرزندان‌ و خانواده، همکاران، دوستان و آشنایان‌شان گذشتند و متاسفانه خیلی زود جان خودشان را در حین و در راه خدمت به مردم از دست دادند. روح همگی این عزیزان درگذشته شاد. خداوند به خانواده‌های همه‌ی این عزیزان صبر جمیل عطا کند. ایران هیچگاه زحمات و جانفشانی تیم‌های پزشکی و پرستاران و کادر درمانی کشور، این قهرمانان واقعی ایران‌زمین را هرگز فراموش نخواهد کرد.


درباره «روایتی از روزنامه‌نگاری»


یکی از  اولین روزنامه‌ها در تاریخ روزنامه‌نگاری پیش از اختراع ماشین چاپ و آغاز صنعت چاپ و نشر، اولین و ابتدایی‌ترین نوع روزنامه‌نگاری محدود بود به حرف و حدیث‌های مردم. تجار، ملوانان و ماجراجویان و مسافران سرزمین‌های دور و نزدیک که اولین روزنامه‌نگارانی بودند که اخبار سرزمین‌های دور و نزدیک را جمع‌آوری می‌کردند و این اخبار را با خود به سرزمین مادری و وطن‌شان می‌آوردند و اینها بودند که اخبار و داستان‌های خبری را برای دیگران «روایت» می‌کردند. پس از اینها، دوره‌گردان و فروشندگان خرد کالا و خدمات بودند که روایت‌هایی را که شنیده بودند برای مردمان عادی دیگری که می‌دیدند بازگو می‌کردند. همین جا ببینید که «روزنامه‌نگاری» تا چه حد به «بازاریابی» و «فروش» کالا و خدمات نزدیک است. ... پس از اینها قدیمی‌ترین نسل از کاتبان دست به کار می شدند و آنچه از روایت‌های مختلف شنیده و دیده بودند برای استفاده آیندگان بر روی پوست حیوانات و برگ درختان و بعدها بر روی کاغذ می‌نوشتند تا برای نسل‌های آینده باقی بماند. روزنامه‌نگاری به شکل سنتی و پس از اختراع چاپ اما در اواسط قرن شانزدهم در ونیز ایتالیا در قالب «اعلامیه‌های مکتوب» که به قیمت یک گزتا (واحد پول ونیز دران زمان) فروخته می‌شد اما بسیاری شروع رسمی روزنامه نگاری را از قرن ۱۸ می دانند. جمع آوری و توزیع و پخش اخبار و اطلاعات به شکل صوتی و تصویری در قالب رادیو تلویزیون از قرن بیستم و اینترنت هم همانطور که می‌بینید از اواخر قرن بیستم و اوایل قرن بیست و یکم آغاز شد.

روایتی از روزنامه‌نگاری معتقدم و سخت بر اين نظر، چون هميشه، تاکيد و پافشاري دارم که ما در ايران امروزمان روزنامه نگار به معناي‌ واقعي کلمه يعني ژورناليست نداريم. ژورناليسم داراي ارکاني است که به دلايل مختلف در اين گوشه از دنيا (خاورميانه و شرق دور) فراموش شده است. روزنامه نگاري در ايران فاقد دقت، کنجکاوي و حرکت در سمت و سوي منافع مردم است. اين آفتي است که به جان اين رشته در اين مملکت افتاده است و اگر فردي از جان گذشته، بخواهد فقط يکي از اين ارکان را مورد توجه و عنايت قرار دهد، ديگر نامش را در هيچ روزنامه و رسانه اي نخواهيد يافت. روزنامه نگاري که بخواهد اطلاعات و اخبار و آمار و ارقام صحيح را با دقت جمع آوري کند از همان ابتدا به در بسته زده است، به غلط هدايت می‌شود و به سادگي خواهيد ديد که هيچ مرکز و اداره و سازمان خبری و آماري حاضر به پاسخگويي صريح و صحيح به او نيست. در اينجا، ناگهان تمام منابع ارتباطي و اطلاعاتي، طبقه بندي شده و محرمانه تلقي می‌شوند. (تابان خواجه‌نصیری، تهران - سی و یکم شهریور ماه ۱۳۸۷)

گابریل گارسیا مارکز درباره روزنامه‌نگاری اگر بخواهیم چیزی بگوییم همین قدر کافی است که یادی کنیم از «گابریل گارسیا مارکز» نویسنده کلمبیایی و برنده جایزه نوبل ادبیات. مارکز از روزنامه‌نگاری به عنوان بهترین حرفه جهان یاد می‌کند. این نویسنده فقید "صد سال تنهایی" که خود نویسندگی را با روزنامه‌نگاری آغاز کرده است می‌گوید: "هیچ شغلی بهتر از روزنامه نگاری نیست."

در فاصله بیست و پنج سال گذشته مقالات منتشر شده در رابطه با واژگان تخصصی پس از اتمام تحصیلات دانشگاهی در مقطع کارشناسی (لیسانس) به سازمان صدا و سیما رفتم و در آنجا به مدت دو سال در اداره بین الملل و نیز برای گروه ورزش در تولید مشغول به کار شدم. ترجمه متون بسیار متعدد و مهمی در آن سازمان بر عهده ام قرار گرفته که دو اساسنامه‌ی اتحادیه‌های سازمانهای رادیوتلویزیونی آسیا و اقیانوسیه موسوم به ABU ‌و سازمانهای رادیوتلویزیونی کشورهای اروپایی موسوم به EBU از جمله مهمترین ترجمه‌های تخصصی ام در آن سازمان بود. همچنین ترجمه اپیزودهای برخی برنامه های ورزشی متعددی که در آن مقطع زمانی در جدول پخش برنامه های ورزشی تلویزیون قرار داشت بر عهده ام بود.

تابان‌خواجه‌نصیری - اواخر  دهه ۷۰ همان زمان در اوایل دهه ۷۰ برخی از اولین کارها و اخبار علم و فن‌اوری‌های مهم آن زمان در زمینه‌های مختلفی چون ارتباطات و بخصوص ارتباطات ماهواره‌ای نیز مقالات متعددی در رابطه با رویدادهای ورزشی مهم همچون المپیک و یا تجهیزات پخش رادیوتلویزیونی و ارتباطات ماهواره ای و ... در هفته‌نامه سروش منتشر شد. در اوایل دهه ۷۰ و بعد از اواسط دهه ۷۰ همکاریم با سازمان‌های فرهنگی و هنری، چاپ و نشر کتاب و ناشرین و مطبوعات به صورت جدی آغاز شد و اولین کارهای روزنامه‌نگاری‌ام از جمله مصاحبه‌ها، مقالات و نوشته‌ها و پژوهش‌هایم در نشریاتی چون علم الکترونیک و کامپیوتر، شبکه و ... و بعدها در نشریات دیگری چون «فرهنگ مردم» و ... منتشر شد. از آن سالها، دو سه مطلب و مقاله و مصاحبه‌هایی که داشتم بسیار برجسته بود: در «علم الکترونیک و کامپیوتر» برای اولین بار در چارچوب یک سری مقالات پشت هم اولین کسی بودم که در مطبوعات شروع کردم به آموزش مفاهیم اولیه و اساسی وب و اینترنت و علی الخصوص شروع کردم به آموزش زبان علامت‌گذاری HTML و جاوااسکریپت. دیگر، حاصل بیش از شش ماه پژوهش وضعیت موجود اینترنت و کارکرد و کاربرد حرفه‌ای آن در آن زمان و آن سالها، منجر شد به نگارش چندین و چند گزارش مختلف، از جمله پژوهشی تحت عنوان «سایبرپانک» که در علم الکترونیک و کامپیوتر منتشر شد.

یکی از علم الکترونیک و کامپیوتر از اوایل دهه هشتاد تا حال حاضر مقالات و مطالب و ترجمه‌هایم اکثرا در همین سایت و در وبلاگ‌های مرتبط و یا سایت‌های مرتبط و بعد چاپ و نشر آنها در مطبوعات و نشریات متعدد بوده است که برخی از آنها به مرور به عنوان نوع یا نمونه ای از کارهای ترجمه‌ام برای دریافت به صورت فایل پی دی اف یا لینک فعال به منبع روی سایت یا اینترنت قرار می گیرد.





نسخه پی دی اف آماده  دریافت









روایتی از علم و فن‌آوری
در روایتی از علم و فن‌آوری: بیت‌کوین و نزدک به شدت در حال سقوط هستتد



نرخ بیت کوین به شدت در حال سقوط است. علاوه بر این، به ویژه چون سهام فن‌آوری‌ها نیز در این جور مواقع فروخته می‌شود، سهام نزدک نیز به شدت در حال سقوط است.




در روایتی از علم و فن‌آوری: تفریح تازه ایلون ماسک



ایلون ماسک ظاهرا از این کار خوشش آمده که می‌تواند فقط با یک توئیت و ذکر نام رمزارز «بیت‌کوین» قیمت آن را تا بیش از دو هزار دلار افزایش دهد.

وقتی ارزش بیت‌کوین با یک توئیت ایلون ماسک بیش از ۲۰۰۰ دلار افزایش می‌یابد، یعنی ریسک این بازار بسیار زیاد است و باید از این بازار فاصله گرفت. - تابان‌‌ خواجه‌نصیری




___________ تابان خواجه‌نصیری ___________

روز جمعه (۱۹ فوریه ۲۰۲۱) قیمت رمزارز بیت‌کوین ۵۲,۹۴۰ دلار بود که نسبت به زمان یک هفته پیش از این تاریخ تنها ۱۰۰۰ دلار بیشتر شده بود. ارزش بازار تمام بیت‌کوین‌های در گردش در روز جمعه به بالاترین رقم یعنی ۹۸۵ میلیارد دلار رسید. ایلون ماسک رئیس میلیاردر کمپانی تسلا که اخیرا سرمایه‌گذاری هنگفتی در رمزارزها و بخصوص بیت‌کوین کرده است، تنها با ذکر نام «بیت‌کوین» و اعلام نظرش درباره آن، قیمت بیت‌کوین را به سرعت و به شدت بالا برد. ماسک در توئیت خود نوشت ...
متاسفانه شما مشترک دیجیتالی ما نیستید ... برای یکسال آبونمان دریافت یادداشت‌های تابان خواجه‌نصیری کافی است با آدرس پست الکترونیک tkhnassiri@gmail.com به صورت مستقیم مکاتبه کنید و درخواست برای دریافت مقالات را ارسال کنید.


متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می‌گیرد و یا در ایمیل‌ها برایتان ارسال می‌شود «کپی‌رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.








درباره «روایتی از علم و فن‌آوری»


روایتی از علم و فن‌آوری علم نوعی فعالیت فکری و عملی است که شامل مطالعه سیستماتیک ساختارها و رفتارهای فیزیکی و طبیعی جهان از طریق مشاهده و آزمایش است. بنابر این تعریف، هر گونه فعالیت فکری و عملی که پروسه و مسیری غیر از این را دنبال کند، فعالیتی غیرعلمی یا شبه علمی است. ...

  فن‌آوری تکنولوژی یا فن‌آوری (واژه‌ای از ریشه‌ی یونانی است به معنی "علم هنر و صنعت"، ۱) Techne به معنی "هنر، مهارت، تردستی" و ۲) -logia به معنی -شناسی - به عبارتی دیگر به مجموع تکنیک‌ها، مهارت‌ها، روش‌ها و فرآیندهای مورد استفاده در «تولید» گفته می‌شود. تولید کالا و عرضه خدمات برای تحقق یافتن اهداف مشخص و مورد نظری است تا به واسطه‌ی آن انسان زندگی بهتر و راحت تری داشته باشد، در این مسیر تحقیقات علمی و فن‌آوری می‌تواند مجموعه‌ای از دانش و فنون، فرآیندها و موارد مشابه را دربر بگیرد، یا می‌تواند در ماشین‌ها جاسازی شود تا به این ترتیب امکان بهره‌برداری از آنها حتی برای افرادی که هیچ اطلاع دقیقی از کارکرد یا کارکردن با آنها را ندارد نیز فراهم شود. در این فرایند سیستم‌ها (به عنوان مثال ماشین‌آلات) با استفاده از فن‌آوری، شیوه‌های انجام کار را تغییر می‌دهند و مطابق با استفاده از سیستم، آن را به گونه‌ای تغییر می‌دهند که در نهایت نتیجه مورد نظر حاصل می‌شود. در حالی که در حال نوشتن این متن بودم چندین و چند مثال به ذهنم رسید که شما می‌توانید با تجسم آن مثال‌ها مفهوم تکنولوژی را بهتر درک کنید. مثلا ماشین‌های بزرگی که برای حفر تونل طراحی شده‌اند (TBM) این ماشین‌ها ترکیبی از فن‌آوری‌های مختلف هستند که در کنار هم قرار گرفته‌اند برای انجام و اجرای سریعتر و دقیق‌تر کارهای بسیار بزرگ و شگرف. یا مثلا توربین‌های بخار بسیار بزرگ که با آنها برق تولید می‌شود. ساده‌ترین شکل فن‌آوری ، توسعه و استفاده از ابزارهای اساسی است. کشف ماقبل تاریخ چگونگی کنترل آتش و انقلاب نوسنگی بعد از آن، خیلی چیزها را تغییر داد و متحول کرد، کشاورزی را متحول کرد، منابع غذایی موجود را افزایش داد و همه ی اینها به سرعت باعث شد تا انسان با پختن خوراک خود به مرور باهوش‌تر شود. اختراع «چرخ» که حاصل همین هوشمندی است باعث شد تا انسان به مسافرت و کنترل محیط خود بپردازد. تحولات در زمانهای تاریخی مختلف، از جمله دستگاه‌های چاپ، دستیابی به برق و تلگراف و تلفن و اینترنت ، بسیاری از موانع فیزیکی که در مقابل «ارتباطات» بین انسان‌ها بود را به سرعت كاهش داده به ما انسانها این اجازه را داد كه در مقیاس جهانی آزادانه‌تر در تعامل باشیم. همه اینها مانند معجزه‌ یا معجزه‌هایی است که پشت هم برای انسان رخ دادند و با آنها انسان به مقطع کنونی از تاریخ حیات خود بر کره زمین رسید که به فضا و به لبه‌ی منظومه شمسی سفر کرده است، از دورترین کرات عکس برداری می‌کند و به سفرهایی طولانی تر و مهیج‌تر می‌اندیشد.

فلاسفه یونان باستان حدود سیصدوشصت تا ششصد سال قبل از میلاد مسیح، اولین تفکرات و اندیشه‌های فلسفی بشر توسط یونانی‌ها پایه‌ها و مبانی اصلی «علم» را بنیان نهاد. در فاصله همین ۲۵ قرن مباحثات فلسفی مختلفی در مورد استفاده از علم و فناوری بوجود آمده است و اختلاف نظرها در مورد اینکه آیا فناوری وضعیت انسان را بهتر کرده، بهبود بخشیده یا نه، وضع آن را بدتر کرده است، اختلاف نظرهایی وجود دارد. که از میان اینها می‌توان به تفکراتی چون نئودوديسم، آناركوبدويسم و جنبش‌هاي ارتجاعي مشابه اینها اشاره کرد که با انتقاد از توسعه و فراگيري تكنولوژي، اظهار مي‌كنند كه اين مسیر و این امر رو به انحطاط است و در نهایت به محيط زيست صدمه زده و می زند و افراد و انسان‌ها را به کلی با هم بيگانه کرده و مي كند. از طرف دیگر طرفداران ایدئولوژی‌هایی مانند transhumanism (تراانسان گرایی) و techno-progressivism (پیشروگرایان فن‌آوری)، پیشرفت تکنولوژی را به نفع جامعه و شرایط انسانی می‌دانند.

تراانسان‌گرایی یا Transhumanism (که از آن به اختصار H+ یا h+ نیز یاد می شود) یک جنبش فلسفی بین‌المللی است که با توسعه و ایجاد فن‌آوری‌های پیشرفته، پیچیده و گسترده‌ برای تقویت حافظه، عقل و فیزیولوژی انسان موافق است و از آن حمایت می‌کند و بر همین اساس با اعمال تغییراتی در ژنوم انسان با مقاصدی مانند شبیه‌سازی و یا ترکیب با تجهیزات و روبات‌های هوشمند موافقت دارد. در این فضا به این موضوع و بحث ربات‌ها و اساسا هوش مصنوعی بیشتر پرداخته می‌شود.

فنجان‌های روبرو، تابان خواجه‌نصیری - ۲۰۱۹ در فاصله‌ی سی سال گذشته، با کنجکاوی، عشق و علاقه‌یی عجیب به حال و آینده بشر و آینده علم و تکنولوژی اندیشیده‌ام و از هر فرصتی برای آموختن و آموزش بیشتر استفاده کرده‌ام. در این مسیر، مقالات و یادداشت‌های متعددی نوشتم که برخی از آنها را شما در صفحاتی که قبلا در فیسبوک داشتم ملاحظه کرده‌اید اکنون، اینجا در این فضا دنبال می‌کنید. از اوایل دهه هشتاد تا حال حاضر مقالات و مطالب و ترجمه‌هایم اکثرا در همین سایت و در وبلاگ‌های مرتبط و یا سایت‌های مرتبط و بعد چاپ و نشر آنها در مطبوعات و نشریات متعدد بوده است که برخی از آنها را به مرور برای دریافت به صورت فایل «پی دی اف» یا لینک فعال به منبع روی سایت یا اینترنت اینجا قرار می‌گیرد.

فنجان‌های روبرو - تابان خواجه‌نصیری - ۲۰۱۹



نسخه پی دی اف آماده  دریافت










روایتی از کپی‌رایت

یک تذکر جدی و مهم به خوانندگان و بازدیدکنندگان این سایت


کپی یا رونوشت‌برداری، تولید به قصد کسب درآمد، تکثیر و توزیع هیچ بخشی از این تارنما (وب‌سایت www.webfaqt.com) به هر شکل چاپی یا الکترونیکی بدون اجازه کتبی از آینده‌پژوه، نویسنده، مترجم، پژوهشگر و سخنران «تابان خواجه‌نصیری» مجاز نیست. لطفاً با نقض حقوق این نویسنده، مترجم و پژوهشگر، در سرقت ادبی و/یا هنری از مواد، متریال، ادبیات (انتخاب واژگان نو و تازه خلق شده) و موضوعاتی که دارای حق چاپ و انتشار هستند مشارکت نکنید و یا افراد و شرکت‌هایی که امورات غیراخلاقی و غیرفانونی‌شان با چاپ و انتشار مجدد یا بازتولید آثار دیگران و به گونه‌ای علنی، با سرقت گفته‌ها و نوشته‌ها، افکار و ایده‌های نوین دیگران می‌گذرد تشویق، ترغیب و تبلیغ نفرمایید.



درباره «روایتی از کپی رایت»


تلاش‌ها و کارهای روزنامه‌نگاری برای احقاق حق شخصی و گروهی حدود چهل سال پیش همزمان با آغاز انقلاب شروع کردم به آموختن موسیقی و ساز گیتار را به عنوان ساز اصلی و موسیقی پاپ و بعدها جز و بلوز را به عنوان سبک یا ژانر موسیقی‌های مورد علاقه‌ام انتخاب کردم. آن زمان هیچ دیدی از آینده این نوع موسیقی وجود نداشت و حتی حمل و نقل ساز تا حدود یک دهه بعد از انقلاب ممنوع بود. ...

کپی‌رایت هفت هشت سال بعد شروع کردم به آهنگسازی و ترانه‌سرایی، اولین ترانه‌هایم را سی و دو سال پیش ساختم و برخی از آنها را در آلبومی گردآوردم تا در موقعیتی مناسب برای دریافت مجوز اقدام کنم. اوایل دهه هفتاد صدا و سیما برای اولین بار اقدام به پخش برخی از آثار نزدیک به موسیقی پاپ کرد و اواسط دهه هفتاد مجموعه‌ای از حدود ده ترانه را برای دریافت مجوز به وزارت ارشاد بردم. در اولین بررسی‌ها شورای شعر و موسیقی وزارت ارشاد به کارهای من در حوزه ترانه و موسیقی مجوز نداد و روی تمام بندهای اشعار و کلام ترانه‌هایم خط قرمز کشیدند. سرنوشتی که از آن می‌توانم به عنوان اولین شکست زندگی‌ام در دوران جوانی یاد کنم.

انعکاس نامه سرگشاده ام به ارشاد در طیف وسیعی از مطبوعات چون خبرگزاری جمهوری اسلامی و روزنامه سرمایه و نشریه های نامه و حافظ اواخر دهه هفتاد دوستانی با من تماس گرفتند که تابان چه نشسته‌ای که فردی به نام هومن بختیاری در فرهنگسرای شفق به همراه گروهش دارد چند تا از ترانه‌های تو را با نام بردن از افراد دیگری به عنوان شاعر و آهنگساز می ‌خواند و اجرا می‌کند. بلافاصله اقدام به پیگیری کردم و با این فرد تماس گرفتم او را از ادامه این حرکت منع کردم. در شرایطی که وزارت ارشاد به صاحب اصلی اثر مجوز نداده بود داشتند ترانه‌هایم را می‌خواندند و اجرا می کردند و با آن پول در می‌اوردند. خبرهایی می‌رسید که برخی از خوانندگان در کیش دارند ترانه هایم را می‌خوانند در حالی که من در کش و قوس و درگیر امور بروکراتیک (کاغذبازیهای اداری مربوط به دریافت مجوز) بودم.

تابان‌خواجه‌نصیری - دهه ۷۰ همین باعث شد تا من بحث کپی‌رایت را به صورت خیلی جدی از همان زمان دنبال کنم. اوایل دهه هشتاد مطلع شدم که فردی به نام وحید حاجی‌تبار یکی از ترانه‌هایم را با عنوان «توی مهتاب» در آلبومی به نام «عشق‌های دروغین» ضبط و منتشر کرده است با مجوز وزارت ارشاد اسلامی، تمامی آن بندهایی که برای من خط قرمز کشیده بودند را حاجی تبار موفق به دریافت مجوز شده بود! چند وقت بعد از آن در شبکه ماهواه ای ام آی تی وی فرشید نوابی در برنامه زنده - گیتار شکسته - (که حتی نام برنامه‌شان را هم از روی ترانه‌ام برداشته بودند) ادعا کرد که سازنده این اثر یعنی ترانه «شعر کوچه» است. این قطعه تضمینی از شعر کوچه شادروان فریدون مشیری است که با اجازه خود ایشان در سال ۶۶ ساخته بودم. بلافاصله با این افراد تماس گرفتم و آنها را از اجرای ترانه‌ام منع کردم و شرح این ماجراها را در نامه ای سرگشاده برای وزارت ارشاد و مطبوعات آن زمان نوشتم و ارسال کردم.

حضور در دفتر نشریه وزین هنر موسیقی و گفتگو با استاد مهدی ستایشگر صاحب امتیاز و سردبیر محترم نشریه و چاپ مقاله در شماره ۷۳ مرداد ۸۵ بخش «روایتی از کپی رایت» اساسا اختصاص دارد به بیش از بیست سال تمام دوندگی‌ها و فعالیت‌هایم برای احقاق یک حق ساده از دست رفته و پامال شده ام به عنوان شاعر، آهنگساز، خواننده و نوازنده گیتار و پدیدآورنده این ترانه‌ها در ایران. وزارت ارشاد اسلامی هیچگاه به تابان خواجه‌نصیری برای اجرا و ضبط آثارش تاکنون هیچ مجوزی نداده است.

نسخه پی دی اف آماده  دریافت برداشت ادبی! در موسیقی پاپ ایران
نوشته: تابان خواجه‌نصیری
هنر موسیقی - مرداد ۸۵
لینک دانلود فایل پی دی اف

https://tinyurl.com/ycw7zjmd




روایتی از فرهنگ و هنر

در روایتی از فرهنگ و هنر: روز مهندس مبارک: معرفی کتاب: خواجه‌نصیرالدین طوسی



کتاب «خواجه نصیرالدین طوسی» نوشته «حسن احمدی‌فرد» یک کتاب تاریخی نیست، بلکه داستانی است که بر اساس تاریخ روایت شده است و حقیقت آنکه هیچ داستانی نمی‌تواند همه وجوه یک شخصیت تاریخی را در خود نمایان کند؛ به‌ویژه اگر آن شخصیت، کسی مانند خواجه‌نصیرالدین طوسی باشد.

کتاب خواجه نصیرالدین طوسی، داستان واره علمی - تاریخی به همراه خلاصه زندگی‌نامه را حسن احمدی‌فرد با مشاوره علمی دکتر جواد عباسی سال ۱۳۹۴ در ۱۹۲ صفحه نوشته و توسط انتشارات سنبله در سه هزار نسخه به چاپ رسیده است.

برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این کتاب، به سایت وزین خبرگزاری کتاب مراجعه کنید « اینجا »

درباره «روایتی از فرهنگ و هنر»


تلاش‌ها و فعالیت‌های روزنامه‌نگاری برای اعتلای فرهنگ و هنر کشور فرهنگ و هنر يكی ديگر از علاقمند‌ی‌های من است. در اين يادداشت‌ها از فرهنگ و هنر، ادبيات، شعر، داستان و موسيقی و كتاب خواهم نوشت. از هفت هشت سالگي شعر و شاعری را دوست داشتم، يادم مي‌آيد كه تازه خواندن و نوشتن را شروع كرده بودم كه دلم مي‌خواست كتابچه شعری هم برای خودم درست كنم و بالاخره هم اين كار را كردم و پراكنده، اولين نوشته‌هايی را كه در آن زمان فكر می‌كردم چيزي جز شعر نيست در دفترچه‌ی كوچكي گرد آوردم. شاهدم از اين ماجرا کسی است كه شايد تنها چند روز بعد از تهيه‌ی دفترچه آن را به نفع آيندگان مصادره كرد! . ...

 ادبیات با نگاهی تازه نمي‌دانم، شايد هنوز آن دفترچه كوچك را پهلوي خودش نگاه داشته باشد. روزی مي‌گفت، اين را نگاه داشته‌ام كه يك روزی اگر براي خودت كسي شدی، آن را چاپ كنم تا همه بدانند كه اوايل، چه شعرهاي مزخرفی می‌گفتی! فکر می‌کرد با این کار منصرف می‌شوم و شعر و شاعری را به کل کنار می گذارم. بعد از آن، شعر گفتن و داستان نوشتن را كنار نگذاشتم، اينها علاقه‌های من بود، چطور مي‌توانستم آنها را كنار بگذارم.

برخی از نوشته‌ها یا ترجمه‌هایم از مقالات فرهنگی و هنری در نشریات گوناگون چون فرهنگ مردم و ... به چاپ رسیده است برايم مهم نبود كه ديگران درباره چيز‌هايی كه می‌نوشتم بخصوص اشعارم برای خرگوش‌ها و گربه‌ها و گنجشک‌ها چه فكری می‌كنند، فكر می‌كردم كه وقتی آدم احساسی دارد يا وقتی فكری و انديشه‌ای در سرش دارد که چرخ می زند، وقتی مي‌تواند بخواند، می‌تواند بنويسد و خوب خيلي حيف است كه ننويسد. پس برای همین نوشتم، اما برای خودم و ديگر دفترچه‌ای هم برای نوشته‌هايم درست نكردم، حالا كه سنم از پنجاه گذر کرده دارم خودم را برای دور افتخار با پرچم آماده می کنم.

تابان‌خواجه‌نصیری - اواخر دهه ۷۰ فرهنگسرای هنر حالا که دور تا دورم را كاغذ و نوشته‌هايی فراگرفته كه فکر می کنم تنها راه باقی‌ماندنشان در اين است كه آنها را به صورت اين يادداشت‌ها در اين سایت بياورم. نمي‌دانم تا چه حد موفق مي‌شوم كه اين يادداشتها را جمع‌اوری كنم، اما هر چه باشد، سعی مي‌كنم، آنهایی را در اينجا قرار دهم كه نه فقط خودم، كه ديگرانی هم كه آنها را خوانده يا شنيده‌اند پسنديده‌ باشند. شايد اين از دل نوشته‌هايم به دلتان بنشيند كه اگر اين چنين شد، نظراتتان را برايم بنويسيد، خوشحال مي‌شوم آنها را بخوانم و بدانم.

بیگانه - اواخر دهه ۷۰ در فاصله‌ی سی چهل سال اخیر برخی از یادداشت‌ها، اشعار و یا داستان‌ها یا ترجمه‌هایم و یا حتی برخی از طرح‌ها و کاریکاتورهایم در نشریات یا سایت‌های مختلف منتشر شده است که شما در این قسمت به مرور با آن‌ها آشنا می‌شوید و در این بخش یا تحت همین عنوان فرهنگ و هنر آن مطالب را برای مطالعه خواهید یافت.

نسخه پی دی اف آماده  دریافت وبلاگ نماد تاریخ شفاهی و فولکلور اینترنتی
نوشته: تابان خواجه‌نصیری
نشریه فرهنگ مردم -
لینک دانلود فایل پی دی اف

مقاله قدیمی وبلاگ نماد تاریخ شفاهی و فولکلور اینترنتی




روایتی از ترجمه متون فنی و واژگان تخصصی

درباره «روایتی از ترجمه فنی و واژگان تخصصی»


ترجمان علوم و فنون مختلف اولین سنگ بنای توسعه رشته‌ی تحصیلی و دانشگاهی ‌ام در اصل زبان انگلیسی و ترجمه است و الان در حدود سی سال است که هر روز درگیر کارهای مرتبط با زبان و ادبیات انگلیسی، زبان‌شناسی، فرهنگ نویسی، ترجمه و ترمینولوژی رشته‌های مختلف علوم و ترجمه متون فنی و تخصصی هستم. شما برای این که بتوانید ترجمه خوب و قابل قبولی از یک متن تخصصی ارائه دهید لازم است که آشنایی و حتی تسلط خوبی نسبت به موضوع و رشته ی اصلی زبان مبدا داشته باشید و این امر نیازمند مطالعه دقیق و بسیار در آن رشته ‌ی تخصصی است. تصویری که اینجا ملاحظه می‌کنید کتیبه ی معروف رزتاست،کتیبه ای که در مصر باستان یافت شده و (با قدمتی حدود ۴۰۰۰ سال) کهن‌ترین کتیبه‌ای است که روی آن یک متن به سه زبان نوشته شده است و در حقیقت قدیمی ترین و معروف ترین نماد ترجمه است. ...

کپی‌رایت بار دیگر در بحث ترجمه ما با موضوع بسیار مهم کپی رایت روبرو هستیم و لازم است که مترجمین و مراکز نشر ایران به این موضوع توجه ویژه ای داشته باشند. در جهان، صنعت چاپ و نشر ایران را جدی نمی گیرند چرا که ما کپی رایت نداریم و این قانون و حقوق بسیار مهم در کشور ما جدی گرفته نشده است برای همین رویکرد من در رابطه با بحث ترجمه، بیشتر یک رویکرد تحقیقی و پژوهشی است به این معنا که در فاصله سی سال گذشته ترمینولوژی و بحث واژگان تخصصی و ترجمه‌های فنی بخصوص در رابطه با صنایع و رشته ‌های مرتبط با رایانه‌ها، شبکه و وب و اینترنت و برنامه‌نویسی یا اساسا فن آوری اطلاعات بسیار حائز اهمیت بوده است.

در فاصله بیست و پنج سال گذشته مقالات منتشر شده در رابطه با واژگان تخصصی پس از اتمام تحصیلات دانشگاهی در مقطع کارشناسی (لیسانس) به سازمان صدا و سیما رفتم و در آنجا به مدت دو سال در اداره بین الملل و نیز برای گروه ورزش در تولید مشغول به کار شدم. ترجمه متون بسیار متعدد و مهمی در آن سازمان بر عهده ام قرار گرفته که دو اساسنامه‌ی اتحادیه‌های سازمانهای رادیوتلویزیونی آسیا و اقیانوسیه موسوم به ABU ‌و سازمانهای رادیوتلویزیونی کشورهای اروپایی موسوم به EBU از جمله مهمترین ترجمه‌های تخصصی ام در آن سازمان بود. همچنین ترجمه اپیزودهای برخی برنامه های ورزشی متعددی که در آن مقطع زمانی در جدول پخش برنامه های ورزشی تلویزیون قرار داشت بر عهده ام بود.

تابان‌خواجه‌نصیری - اواخر  دهه ۷۰ همان زمان در اوایل دهه ۷۰ برخی از کارها و اخبار علم و فن‌اوری های مهم ارتباطات و نیز مقالات متعددی در رابطه با رویدادهای ورزشی همچون المپیک و یا تجهیزات پخش رادیوتلویزیونی و ارتباطات ماهواره ای و ... در هفته‌نامه سروش منتشر می‌شد. در اوایل دهه ۷۰ نگارش و ترجمه برخی از متون سخنرانی مدیران رده بالای صدا و سیما و از جمله مهمترین آنها متن برخی از سخنرانی های ریاست وقت آن سازمان را انجام داده بودم. از اواسط دهه ۷۰ همکاری با سازمان‌های فرهنگی و هنری، چاپ و نشر کتاب و ناشرین به صورت جدی آغاز شد و اولین ترجمه‌هایم در نشریاتی چون علم الکترونیک و کامپیوتر، شبکه و ... و بعدها در نشریات دیگری چون «کامیاب» و «فرهنگ مردم» و ... منتشر شد.

حضور در میان اعضای تحریریه نشریاتی چون شبکه، کامیاب و ... از اوایل دهه هشتاد تا حال حاضر مقالات و مطالب و ترجمه‌هایم اکثرا در همین سایت و در وبلاگ‌های مرتبط و یا سایت‌های مرتبط و بعد چاپ و نشر آنها در مطبوعات و نشریات متعدد بوده است که برخی از آنها به مرور به عنوان نوع یا نمونه ای از کارهای ترجمه‌ام برای دریافت به صورت فایل پی دی اف یا لینک فعال به منبع روی سایت یا اینترنت قرار می گیرد

نسخه پی دی اف آماده  دریافت









روایتی از کار از راه دور

در روایتی از کار از راه دور: در آلمان از هر چهار نفر یک نفر دورکاری می‌کند


به گزارش سایت صدای آلمان (16Feb2021) :بر پایه تحقیقی تازه تقریبا یک چهارم شاغلین در آلمان در ماه ژانویه دورکاری کرده‌اند. آیین‌نامه جدید کار از خانه به تدریج در آلمان تأثیرات خود را نشان می‌دهد. کارشناسان اما در دورکاری پتانسیل بیشتری می‌بینند. «اینجا»





روایتی از هرزنامه ها

از میان مطالب قدیمی: به‌ دنبال‌ تعريفي‌ جامع‌ از اسپم یا هرزنامه


Spam چيست؟ آيا مي توان تعريفي دقيق و جامع از آن ارائه داد؟ آيا اين موضوع، تنها به دايره فضاهاي مجازي و اينترنت ربط دارد؟ آيا مردم ما از اين قضيه آگاهي دارند؟ آيا آن را مي شناسند؟ اين مقاله یی قدیمی اما راه گشا که در يكي از شماره هاي قدیمی نشريه «آشيانه» - که دیگر منتشر نمی شود - به چاپ رسيده است.

[ نسخه دسکتاپ ]      [ نسخه موبایل ]



روایتی از جستجوی ما

در روایتی از جستجوی ما: تابان خواجه‌نصیری: «۱۵ سال پیش، پیش‌بینی کرده بودم موتور جستجوی گوگل عقب می‌افتد و توانایی فهرست کردن سایت‌ها و صفحات را ندارد»





___________ تابان خواجه‌نصیری ___________
حدود ۲۰ سال پیش در یک مصاحبه با مجله‌ای در پاسخ به این سوال که دغدغه امروز (ان زمان) شما در مورد اینترنت چیست، گفتم «سرریز اطلاعات».

از ديد مارشال مك لوهان حالت «سرريز اطلاعات» يا Information Overload يكي از اثرات زندگي با اطلاعات الكترونيكي است.

اكنون، ما با اطلاعات و دانشي الكترونيكی سر و كار داريم و با آن زندگی می‌كنيم. بدون اطلاعات بيش از يك چرخ‌مان لنگ می‌زند و در طی ۲۵ سال گذشته، وابستگی‌مان به اطلاعات، خصوصا اطلاعات و ارتباطات الكترونيكی به شدت افزايش يافته است.

مطالعات و بررسی‌ها نشان می‌دهد كه ميزان استرس در ميان مردم دنيا به شدت بالا است و سرريز شدن انبوه اطلاعات يكی از عوامل بالا رفتن استرس در ميان مردم است.

در سال ۲۰۰۲ موتور جستجوي گوگل با ايندكس كردن چيزي حدود ۲,۵ تا ۳ ميليارد صفحه وب بر روی اينترنت، محبوب ترين موتور جستجو بود و سه سال بعد در ۲۰۰۵ نيز من در یادداشتی نوشتم گوگل با بيش از ۸ ميليارد (نزديك به چهار برابر) صفحه وب؛ كماكان برنده ميدان رقابت موتورهای جستجو است. بدون شک گوگل گوی رقابت را برده بود و در آن زمان همه از گوگل صحبت و استفاده می‌کردند. بخوبی به یاد دارم که در یادداشتی نوشتم، گوگل هر دو. سه ماه یکبار دارد الگوریتم‌های خودش را تغییر می‌دهد برای بهتر شدن نتایج حاصل از جستجو، کار شرکت‌های سئو سخت‌تر شده و هر روز بر تعداد شرکت‌هایی که از مسیر عقب می‌مانند یا به کل اوت می‌شوند رو به افزایش است. پانزده سال از ان زمان گذشته است. پانزده سال پیش، در یادداشت دیگری پیش‌بینی کردم که گوگل با این روش و منش، امکان ندارد بتواند تمام به روزرسانی‌های سایت‌ها را دنبال و فهرست کند.

در حال حاضر، به طور تقریبی روزانه ۵۵۰ هزار وب سایت ایجاد می‌شود‌. تعداد تقریبی وب سایت‌ها در سرتاسر وب به بیش از ۶ میلیارد سایت رسیده است و بنابر اطلاعاتی که از منابع معتبر دارم، هر وب سایت ایجاد شده در فاصله یک سال یا کمی بیشتر، حدود ۱۰۰ تا ۱۰۰۰ صفحه در درون خود دارد. آخرین امار و اطلاعاتم در مورد گوگل مربوط به نوامبر سال ۲۰۱۶ است. در این سال گوگل اعلام کرد موتور جستجویش بیش از ۱۳۰ تریلیون صفحه در سراسر وب را ایندکس کرده است. با توجه به محتوایی که در هر لحظه و هر روز به وب و بخصوص به شبکه‌های اجتماعی و به فرمت‌ها و به صورت‌های مختلف چون عکس، ویدیو، متن یا کامنت‌ها و ویکی‌ها و فوروم‌ها و ... اضافه می‌شود این رقم بسیار کم و پرت است. بسیاری از کارشناسان وب و اینترنت، حرف ۱۵ سال پیش مرا می‌زنند که وقتی فهرست نمی‌شویم چه فایده‌ای دارد که اصلا محتوایی درخور توجه تولید کنیم؟! این رقم که ذکر شد، قطعا از آن زمان تاکنون به طور مداوم در حال رشد است. واقعیت به زبان کارشناسان اینترنت امروز اما نشان می‌دهد که پیش‌بینی و حرفی که پانزده سال پیش می‌زدم کاملا درست بود. همان زمان خیلی‌ها این حرف مرا علنی و خیلی رک و روراست رد می‌کردند و مورد تمسخر قرار می‌دادند. اکنون ۱۵، ۱۶ سال از ان زمان گذشته، خودتان بروید و در اینترنت، در گوگل جستجو کنید، بسیاری از سایت‌ها را نمی‌توانید بیابید، در حدود نیمی از محتوای تولید شده سایت ها در فاصله چند ماه تا چند سال گذشته به هیچوجه فهرست نشده و گوگل عملا از محتوای سایت‌ها و روزرسانی‌های مدیران سایت کاملا بی‌خبر است. گوگل کماکان بهترین و پرکاربردترین موتور جستجوست، اما از محتوایی که دارد در هر لحظه در سرتاسر وب تولید می‌شود عقب افتاده است. بسیاری از شرکت‌های سئو (بهینه سازی سایت‌ها برای موتورهای جستجو) عملا از رده خارج شده‌اند چرا که نتوانسته‌اند انتظارات مشتریان را برآورده سازند. با ارتباط اینترنتی فشل و ناکارآمد و پشت فیلترمانده اینترنت در ایران، وضع از اینی که می‌گویم بسیار بدتر است و شرکت‌های تازه به دوران رسیده سئو بی خبر از بسیاری از مسائل و موضوعات مرتبط در فضایی مملو از جهل و نادانی مشتریان از همه جا بی‌خبر، سرگرم عوام فریبی و عقد قراردادهای آن چنانی هستند که از قبل کاملا معلوم است که شکست خورده اند.


چنانچه مایلید پاسخ به سوالات یا موضوعات مشابه در شماره آینده روزنامه یا مجله تان منعکس شود؛ کافی است با آدرس پست الکترونیک journalist@webfaqt.com به صورت مستقیم مکاتبه کنید و درخواست برای نگارش مقاله را ارسال کنید.

متونی که به این ترتیب اینجا در سایت قرار می گیرند «کپی رایت» دارند. لطفا بدون اجازه کتبی و هماهنگی قبلی در نشریه چاپی و یا سایت یا وبلاگ آنلاین خود منتشر نکنید.







روایتی از بازاریابی اینترنتی

در روایتی از موفقیت: مدیران: رولند بوش مدیرعامل جدید گروه صنعتی زیمنس



       Roland Busch, Photo © Johannes Simon

پس از هفت سال در راس گروه صنعتی زیمنس، «جو کایزر» مدیرعامل پیشین زیمنس جای خود را به معاونش «رولند بوش» داد. پس از ماه‌ها آماده‌سازی و فراهم آوردن شرایط برای تغییر مدیریت، سرانجام «بوش» مدیریت گروه صنعتی زیمنس را بر عهده گرفت.



روایتی از تبلیغات و اینترنت

کارآفرینان: جف بزوس از سمت مدیرعاملی آمازون کناره‌گیری کرد


جفری پریستون بزوس (۵۷ ساله) کارآفرین، صاحب رسانه و سرمایه‌گذار اینترنتی و بنیانگذار شرکت چند ملیتی فن‌آوری آمازون، اعلام کرد از سمت مدیرعاملی آمازون کناره‌گیری می‌کند. اندی جسی که در حال حاضر مدیریت بخش تجاری رایانش ابری آمازون را برعهده دارد مدیرعامل آمازون می‌شود.



روایتی از موفقییت

در روایتی از موفقیت؛ ارتباطات غیرکلامی - زبان بدن: جو ناوارو


اگر تا به حال از حضور افراد در جلسات حضوری آن هم در عصر رایانه، پیام کوتاه، ایمیل، تلفن و کنفرانس ویدیویی تعجب کرده‌اید، این به دلیل نیاز به بیان و مشاهده حضوری ارتباطات غیرکلامی افراد در این جلسات است. هیچ چیز قدرتمندتر از این نیست که از نزدیک و به صورت حضوری حرکات غیرکلامی افراد را ببینیم. چرا؟ زیرا ارتباطات غیرکلامی ارتباطات قدرتمندی هستند و معنی دارند. - (جو ناوارو - ۲۰۰۸)



در روایتی از موفقیت: ارتباطات غیرکلامی؛ زبان بدن - دانیل گلمن ۱۹۹۵


محققان به خوبی ثابت کرده‌اند کسانی که می‌توانند ارتباطات غیرکلامی را به طور موثر بخوانند و تفسیر کنند و نحوه درک دیگران از آنها را مدیریت کنند، از موفقیت بیشتری در زندگی برخوردار خواهند شد نسبت به افرادی که فاقد این مهارت هستند. (گلمن، هوش هیجانی ۱۹۹۵، ۱۳-۹۲).



تابان خواجه‌نصیری: بعضی‌ها فکر می‌کنند، موفقیت یعنی پول، پول بسیار در گاوصندوق‌ها و گوساله‌صندوق‌‌ها، پول بسیار در بانک، سرمایه‌گذاری در املاک و مستقلات، چند ویلا اینجا و آنجا داشتن و اتومبیل‌های رنگارنگ دور تا دور خانه‌هایشان پارک کردن، اتومبیل‌هایی رنگارنگ، شیک و آخرین مدل، نه. موفقیت یعنی آرامش خاطر، یعنی یادگرفتن و فهمیدن و بعد یاددادن، موفقیت یعنی خلق کردن، خلاقیت داشتن، موفقیت یعنی از خود چیزی نو و بهتر ساختن، شهامت و مقاومت داشتن، خود را کنترل کردن. موفقیت یعنی آنقدر در کاری که انجام می‌دهید خوب و حرفه‌ای باشید که نتوانند تو، کارها و آثارت را نادیده بگیرند. یک خط بسیار نازک بین شکست و موفقیت وجود دارد: موفقیت یعنی هدفی بگذارید و به آن برسید، داشتن و داشته‌ها مهم نیست، مهم این است که کاری ماندگار انجام دهید. بگذار صمیمانه‌تر مثل یک دوست صمیمی بگویم: موفقیت یعنی تصمیم خودت را بگیری و حرکت کنی. به محض این که حرکت کنی تو موفقی حتی اگر در این مسیر بارها و بارها با شکست روبرو شوی.



 
 

© Copyright 1998 - 2021, Taban Khajehnassiri. All rights reserved.

اعلاميه کپي رايت ما